See also:
U+865C, 虜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-865C

[U+865B]
CJK Unified Ideographs
[U+865D]
U+F936, 虜
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F936

[U+F935]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F937]
虜 U+2F9B4, 虜
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F9B4
虐
[U+2F9B3]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 虧
[U+2F9B5]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 141, +7, 13 strokes, cangjie input 卜心田大尸 (YPWKS), four-corner 21227, composition(GHJV) or ⿸⿱⿻𫩏(TK) or ⿸⿱⿻(TK))

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1074, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 32710
  • Dae Jaweon: page 1542, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2827, character 3
  • Unihan data for U+865C

ChineseEdit

trad.
simp. *

Glyph originEdit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (23)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/luoX/
Pan
Wuyun
/luoX/
Shao
Rongfen
/loX/
Edwin
Pulleyblank
/lɔX/
Li
Rong
/loX/
Wang
Li
/luX/
Bernard
Karlgren
/luoX/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ luX ›
Old
Chinese
/*C.rˁaʔ/
English captive; imprison

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5222
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raːʔ/

DefinitionsEdit

  1. to capture; to imprison
  2. to plunder; to rob
  3. captive; prisoner of war
  4. (literary, derogatory) enemy
  5. (literary, derogatory) northern barbarian
  6. (literary) slave; servant

CompoundsEdit


JapaneseEdit

Shinjitai

Kyūjitai

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

NounEdit

(とりこ) (toriko

  1. prisoner, captive, slave

Alternative formsEdit


KoreanEdit

EtymologyEdit

From Middle Chinese (MC luoX). Recorded as Middle Korean 로〮 (Yale: lwo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

HanjaEdit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 사로잡을 (sarojabeul ro), South Korea 사로잡을 (sarojabeul no))

  1. Hanja form? of / (capture).

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

VietnameseEdit

Han characterEdit

(lỗ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.