U+9B3C, 鬼
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9B3C

[U+9B3B]
CJK Unified Ideographs
[U+9B3D]
U+2EE4, ⻤
CJK RADICAL GHOST

[U+2EE3]
CJK Radicals Supplement
[U+2EE5]
U+2FC1, ⿁
KANGXI RADICAL GHOST

[U+2FC0]
Kangxi Radicals
[U+2FC2]

TranslingualEdit

Stroke order
Mainland China
 
Stroke order
 
Stroke order
(cursive)
 

Han characterEdit

(radical 194, +0, 10 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 9 strokes in mainland China, cangjie input 竹山戈 (HUI) or 竹戈 (HI) or 竹田竹戈 (HWHI), four-corner 26213 or 26513, composition(HTJKV) or ⿸⿻丿(G))

  1. Kangxi radical #194, .

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1460, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 45758
  • Dae Jaweon: page 1993, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4427, character 1
  • Unihan data for U+9B3C

ChineseEdit

simp. and trad.
 
Wikipedia has articles on:

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Pictogram (象形) – a man or figure with an ugly face and tail.

Compare (“different, strange”), where the also derives from a face.

It may not be clear from the character, but the lower right “dot” is a small ; it is a residual tail – compare .

EtymologyEdit

Unknown. May be related to (OC *qul, “to overawe, to terrorise”) with k-nominalisation and endoactive tone B, lit. "the thing which is doing the overawing", or related to (OC *klul, “to return”). See also (OC *krolʔ, “to deceive; peculiar”).

PronunciationEdit


Note:
  • 2jy - colloquial;
  • 2kue - literary.
  • Xiang

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (28)
    Final () (21)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kʉiX/
    Pan
    Wuyun
    /kʷɨiX/
    Shao
    Rongfen
    /kiuəiX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kujX/
    Li
    Rong
    /kiuəiX/
    Wang
    Li
    /kĭwəiX/
    Bernard
    Karlgren
    /kwe̯iX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    guǐ
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    guǐ
    Middle
    Chinese
    ‹ kjwɨjX ›
    Old
    Chinese
    /*k-ʔujʔ/
    English ghost

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 4689
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kulʔ/

    DefinitionsEdit

    1. ghost, a deceased person who has returned to haunt the living; apparition; spirit (Classifier: )
      房子常常 / 房子常常  ―  Zhè fángzǐ chángcháng nàoguǐ.  ―  This house is haunted.
      Synonyms: 污糟嘢 (Cantonese), 亡靈亡灵 (wánglíng), 幽靈幽灵 (yōulíng)
    2. devil; demon
      知道  ―  Guǐ cái zhīdào ne!  ―  How should I know?! (literal: The devil only knows! Similar to: "god knows")
    3. goblin
    4. stealthy; tricky; furtive
    5. sinister plot; dirty trick
      心裡 / 心里  ―  xīnlǐ yǒu guǐ  ―  to harbour intentions that can't bear daylight
    6. devilish; damned; ghastly
      天氣 / 天气  ―  guǐ tiānqì  ―  damned weather
    7. (informal) clever; smart; quick
      孩子得很 / 孩子得很  ―  Zhè háizǐ guǐ dehěn!  ―  This kid is amazingly smart!
    8. (derogatory) fool; blockhead; guy; moral imbecile
      那個 / 那个  ―  Nàge lǎoguǐ yòu lái le.  ―  That gaffer is coming again.
    9. Derogatory name for people with a flaw or vice. -ard
      /   ―  yānguǐ  ―  heavy smoker
        ―  jiǔguǐ  ―  alcoholic
      /   ―  lǎnguǐ  ―  lazybones
    10. (intimate) imp; urchin
        ―  xiǎoguǐ  ―  imp
      機靈 / 机灵  ―  jīlíngguǐ  ―  crafty child
    11. (regional, usually in compounds) a Caucasian or Western person
      [Cantonese]  ―  gwai2 lou2 [Jyutping]  ―  gweilo (derogatory term for a white person)
    12. (Cantonese) traitor; rat; mole
      Synonym: 內鬼内鬼 (nèiguǐ)
    13. (Cantonese, ball games) opponent trying to steal the ball
    14. (Cantonese, inserted in certain adjectives) so; very
    15. (mildly vulgar) the hell
      什麼233 / 什么233  ―  shénme guǐ 233  ―  what the hell LOL
      記得 / 记得 [Cantonese]  ―  ngo5 dim2 gwai2 gei3 dak1! [Jyutping]  ―  How the hell am I supposed to remember?!
      什麼 / 什么  ―  Nǐ zài gǎo shénme guǐ?  ―  What the hell are you doing?
      [Cantonese]  ―  nei5 gaau2 mat1 gwai2 aa3? [Jyutping]  ―  What the hell are you doing?
    16. (mildly vulgar) who the hell, what the hell
      知道  ―  Guǐ zhīdào!  ―  God knows!
      [Cantonese]  ―  jau5 gwai2 jan4 zi1 me1! [Jyutping]  ―  Who the hell knows!
      …… [Cantonese]  ―  gwai2 giu3 nei5...... [Jyutping]  ―  Who the hell told you to... → No one told you to...
      [Cantonese]  ―  jau5 gwai2 jung6 [Jyutping]  ―  has what use (what the hell use it has) → is damn worthless, is of damn-all use

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: () (ki)
    • Korean: (, gwi)
    • Vietnamese: quỷ ()

    Others:


    JapaneseEdit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

     
    (oni): two demon-ogres.
    Kanji in this term
    おに
    Grade: S
    kun’yomi

    From Old Japanese.[1]

    Thought to be derived from (on, to hide; hidden from sight).[1][2][3]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (おに) (oni

    1. ghost
    2. evil spirit, demon, ogre
      • 931938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 1, page 32)[6]
        人神 周易云、人神曰鬼、居偉反、和名於邇、或説云、於邇者、隠音之訛也、鬼物隠而不欲顯形、故以稱也。
        (please add an English translation of this usage example)
    3. (figurative) someone of remarkable or diabolical energy or ability, a demon
      (かの)(じょ)()(ごと)(おに)だ。
      Kanojo wa shigoto no oni da.
      She is a demon for work.
      Synonym: 悪魔 (akuma)
    4. "it" in a game of tag/hide and seek (鬼ごっこ onigokko, "pretend spirits")

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    3. 3.0 3.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    4. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    5. ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    6. ^ Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.

    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC kʉiX). Recorded as Middle Korean 귀〯 (Yale: kwi) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 귀신 (gwisin gwi))

    1. Hanja form? of (ghost; spirit).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (quỷ, khuỷu, quẽ, quỉ, sưu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.