See also:
U+548B, 咋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-548B

[U+548A]
CJK Unified Ideographs
[U+548C]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 30, +5, 8 strokes, cangjie input 口人尸 (ROS) or 口竹尸 (RHS), four-corner 68011, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 184, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 3488
  • Dae Jaweon: page 404, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 601, character 9
  • Unihan data for U+548B

Chinese edit

Glyph origin edit

Etymology 1 edit

simp. and trad.
alternative forms 𠷿

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Fusion of 怎麼怎么 (zěnme)?”

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (colloquial, dialectal) how
Synonyms edit

Etymology 2 edit

simp. and trad.
alternative forms

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (18)
Final () (119)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter tsreak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/t͡ʃɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂəɨjk̚/
Li
Rong
/t͡ʃɛk̚/
Wang
Li
/t͡ʃæk̚/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhe
Expected
Cantonese
Reflex
zak1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 16687
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsreːɡ/
Notes

Definitions edit

  1. (obsolete) to be loud; to shout; to cry

Etymology 3 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (20)
Final () (113)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter dzraek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʒˠæk̚/
Pan
Wuyun
/ɖ͡ʐᵚak̚/
Shao
Rongfen
/d͡ʒak̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɖ͡ʐaɨjk̚/
Li
Rong
/d͡ʒɐk̚/
Wang
Li
/d͡ʒɐk̚/
Bernard
Karlgren
/ɖ͡ʐʱɐk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhé
Expected
Cantonese
Reflex
zak6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 16684
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zraːɡ/

Definitions edit

  1. (obsolete) to bite
      ―  shé  ―  to be speechless
  2. Used in 㕭咋.

Etymology 4 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (18)
Final () (98)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter tsraeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃˠaH/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂᵚaH/
Shao
Rongfen
/t͡ʃaH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂaɨH/
Li
Rong
/t͡ʃaH/
Wang
Li
/t͡ʃaH/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂaH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhà
Expected
Cantonese
Reflex
zaa3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 16646
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsraːɡs/

Definitions edit

  1. (obsolete, ideophonic, of speech) suddenly; in an outburst
  2. Alternative form of (to burst; to explode; to infuriate)

Etymology 5 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Alternative form of (zhà, suddenly)

Etymology 6 edit

simp. and trad.
alternative forms

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Only used in 咋呼 (zhàhu).

Etymology 7 edit

simp. and trad.

Pronunciation 1 edit

Definitions edit

  1. (Cantonese) Contraction of (ze1 aa3).
    仲有 [Cantonese, trad.]
    仲有 [Cantonese, simp.]
    zung6 jau5 saam1 go3 zaa3. [Jyutping]
    There are only three left.

Pronunciation 2 edit

Definitions edit

  1. Sentence-final particle expressing surprise and suspicion.
    仲有 [Cantonese, trad.]
    仲有 [Cantonese, simp.]
    zung6 jau5 saam1 go3 zaa4? [Jyutping]
    Are there only three left?
Usage notes edit

The tone of the Cantonese sentence-final particles (aa3), (laa3), (gaa3) and (zaa3) can be dropped to tone 4 to add disapproval, surprise and suspicion to the particle while also turning the statement into a question.

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Compounds edit

Korean edit

Hanja edit

(sa) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: chạ, chá, chách, cha

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit