Open main menu
See also:
U+96F6, 零
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96F6

[U+96F5]
CJK Unified Ideographs
[U+96F7]
U+F9B2, 零
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9B2

[U+F9B1]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9B3]
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Alternative formsEdit

In Japan and Korea, the bottom component is written + , similar to its Kangxi dictionary form. In traditional Chinese script, is written + . In simplified Chinese and Vietnamese (Chữ Nôm) script, the component is written + .

Han characterEdit

(radical 173, +5, 13 strokes, cangjie input 一月人戈戈 (MBOII), four-corner 10307, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1372, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 42242
  • Dae Jaweon: page 1880, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4061, character 1
  • Unihan data for U+96F6

ChineseEdit

trad.
simp. #

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs
*riːn, *reːŋ
*riːŋ, *reːŋ, *reːŋs
魿 *ɡriŋ, *reːŋ
*mreŋs
*raːŋʔ, *reːŋ, *reːŋʔ
*reŋ, *reːŋ
*reŋʔ
*reŋʔ
*reŋʔ, *reːŋ
*reŋʔ, *reːŋ
*reŋʔ
*reŋs, *reːŋ
*ʔsleŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ, *reːŋʔ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ

Phono-semantic compound (形聲, OC *riːŋ, *reːŋ, *reːŋs): semantic  (rain) + phonetic  (OC *ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs).

Etymology 1Edit

Unclear. Schuessler (2007) proposes several possibilities:

PronunciationEdit


Note:
  • ling4 - literary;
  • leng4, leng4-2 - vernacular (small remaining quantity).
Note:
  • len3 - literary;
  • liang3, liang3* - vernacular (small remaining quantity).
  • Gan
  • Note:
    • lin4 - literary;
    • liang4 - vernacular.
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • lêng - literary;
    • lân - vernacular (“fragmentary”).
    Note:
    • lêng5 - literary;
    • lang5 - vernacular (“fragmentary”).
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 2/3 3/3
    Initial () (37) (37)
    Final () (125) (125)
    Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () IV IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /leŋ/ /leŋH/
    Pan
    Wuyun
    /leŋ/ /leŋH/
    Shao
    Rongfen
    /lɛŋ/ /lɛŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɛjŋ/ /lɛjŋH/
    Li
    Rong
    /leŋ/ /leŋH/
    Wang
    Li
    /lieŋ/ /lieŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /lieŋ/ /lieŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    líng lìng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    líng
    Middle
    Chinese
    ‹ leng ›
    Old
    Chinese
    /*[r]ˁiŋ/
    English fall (v., of rain)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/3 3/3
    No. 8305 8331
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*reːŋ/ /*reːŋs/

    DefinitionsEdit

    1. drizzle
    2. (literary, of precipitation or tear) to fall
      感激涕  ―  gǎnjītìlíng  ―  grateful to tears
    3. (of plants or flowers) to wither and fall
        ―  diāolíng  ―  to wither and fall
    4. fragmentary; scattered
        ―  língxīng  ―  fragmentary
    5. fraction; remainder
    6. zero
      等於 / 等于  ―  Yī jiǎn yī děngyú líng.  ―  One minus one equals zero.
      /   ―  sān diǎn líng wǔ fēn  ―  three oh five
        ―  qī bǎi líng sān  ―  seven hundred and three
        ―  èrlínglíngyī nián  ―  year 2001
      alt. forms:
    7. (Cantonese, Hakka, Min Bei, Min Dong) Used after a number or a classifier to express a small remaining quantity.
      廿 [Cantonese]  ―  jaa6 leng4 man1 [Jyutping]  ―  twenty-something dollars
      分鐘 / 分钟 [Cantonese]  ―  fan1 leng4 loeng5 fan1 zung1 [Jyutping]  ―  one to two minutes
      七十 [Cantonese]  ―  cat1 sap6 leng4-2 [Jyutping]  ―  seventy-something
    8. (gay slang) bottom
      alt. forms: 0
    9. A surname​.

    CompoundsEdit

    See alsoEdit

    Chinese numbers
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 108 1012
    Normal
    (小寫小写)
    亿 (Taiwan)
    萬億万亿 (Mainland China)
    Financial
    (大寫大写)

    Etymology 2Edit

    PronunciationEdit


    Rime
    Character
    Reading # 1/3
    Initial () (37)
    Final () (85)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /len/
    Pan
    Wuyun
    /len/
    Shao
    Rongfen
    /lɛn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɛn/
    Li
    Rong
    /len/
    Wang
    Li
    /lien/
    Bernard
    Karlgren
    /lien/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    lián
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3
    No. 8273
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*riːŋ/

    DefinitionsEdit

    1. Only used in 先零 and 西零.

    JapaneseEdit

    Japanese cardinal numbers
    0 1  > 
        Cardinal :

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    ReadingsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    れい
    Grade: S
    kan’on

    From Middle Chinese (leng) with an original meaning of a small rainfall. The character was later repurposed in 1248 by mathematician Li Ye to mean zero, extending from its a little bit (of rain) meaning to indicate a bit more remaining. In Li Ye's notation, a number like 302 would be represented as , literally three hundred and remaining two, with the character used as a means of skipping the tens place, by indicating zero tens.[1]

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    NounEdit

    (hiragana れい, rōmaji rei)

    1. zero

    NumeralEdit

    (hiragana れい, rōmaji rei)

    1. zero
    Usage notesEdit

    The spelling is more common in numeric notation.

    Proper nounEdit

    (hiragana れい, rōmaji Rei)

    1. A male given name

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    こぼし
    Grade: S
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 零す, 溢す (kobosu, to spill something).[3][2]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana こぼし, rōmaji koboshi)

    1. a spill (implying intent or fault by someone)
    2. grumbling (as when one's emotions overflow)
    Usage notesEdit

    More commonly spelled with the okurigana, as 零し. See that entry for more detail.

    Etymology 3Edit

    Kanji in this term
    こぼれ
    Grade: S
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 翻れる, 零れる (koboreru, to spill, to be left over).[3][2]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana こぼれ, rōmaji kobore)

    1. a spill (implying a natural or unintended event)
    2. remainder, leftover
    Usage notesEdit

    More commonly spelled with the okurigana, as 零れ. See that entry for more detail.

    Etymology 4Edit

    Kanji in this term
    ぜろ
    Grade: S
    kun’yomi

    From English zero,[3][2] or French zéro.[3] The kanji spelling is ateji.

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    NounEdit

    (katakana ゼロ, hiragana ぜろ, rōmaji zero)

    1. zero

    NumeralEdit

    (katakana ゼロ, hiragana ぜろ, rōmaji zero)

    1. zero
    Usage notesEdit

    The spelling is more common in numeric notation. The katakana spelling ゼロ is more common in general contexts.

    ReferencesEdit

    1. ^ 1999, 「算木」を超えた男: もう一つの近代数学の誕生と関孝和 ("Sangi" o Koeta Otoko: Mō Hitotsu no Kindai Sūgaku no Tanjō to Seki Takakazu, “The Man Who Went Beyond 'Counting Sticks': The Birth of Another Modern Mathematics, and Seki Takakazu”) (in Japanese), Wang Qing-xiang, Tōkyō: Toyo Shoten, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. 3.0 3.1 3.2 3.3 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    Japanese numbers
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    Regular  (れい) (rei)
     (ゼロ) (zero)
     (いち) (ichi)  () (ni)  (さん) (san)  (よん) (yon)
     () (shi)
     () (go)  (ろく) (roku)  (なな) (nana)
     (しち) (shichi)
     (はち) (hachi)  (きゅう) (kyū)
     () (ku)
     (じゅう) ()
    Formal  (いち) (ichi)  () (ni)  (さん) (san)  (じゅう) ()
    90 100 300 600 800 1,000 3,000 8,000 10,000 100,000,000
    Regular  (きゅう) (じゅう) (kyūjū)  (ひゃく) (hyaku)
     (いっ) (ぴゃく) (ippyaku)
     (さん) (びゃく) (sanbyaku)  (ろっ) (ぴゃく) (roppyaku)  (はっ) (ぴゃく) (happyaku)  (せん) (sen)
     (いっ) (せん) (issen)
     (さん) (ぜん) (sanzen)  (はっ) (せん) (hassen)  (いち) (まん) (ichiman)  (いち) (おく) (ichioku)
    Formal  (いち) (まん) (ichiman)
    1012 8×1012 1013 1016 6×1016 8×1016 1017 1018
     (いっ) (ちょう) (itchō)  (はっ) (ちょう) (hatchō)  (じゅっ) (ちょう) (jutchō)  (いっ) (けい) (ikkei)  (ろっ) (けい) (rokkei)  (はっ) (けい) (hakkei)  (じゅっ) (けい) (jukkei)  (ひゃっ) (けい) (hyakkei)

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (ryeong→yeong, ryeon→yeon) (hangeul , )

    1. zero

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: lênh, linh, rinh

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.