Open main menu
U+7136, 然
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7136

[U+7135]
CJK Unified Ideographs
[U+7137]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 86, +8, 12 strokes, cangjie input 月大火 (BKF), four-corner 23333, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 675, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 19149
  • Dae Jaweon: page 1086, character 20
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2213, character 5
  • Unihan data for U+7136

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms 𤉷

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rneːn
*njen
*njen
*njon, *njen
*njen
*njenʔ, *neːnʔ
*njenʔ, *ʔneːn
*neːnʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *njen): phonetic  (OC *njen, dog meat) + semantic  (fire) – to burn. Also ideogrammic compound (會意). The derivative (OC *njen) stands for the original word in Modern Chinese.

Note that the upper left component is analyzed as (meat), and in the component it is drawn as a tilted (“moon”), appearing more like (“evening”) with an extra stroke; compare , .

PronunciationEdit


Note:
  • riang5 - Shantou;
  • riêng5 - Chaozhou.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ʐan³⁵/
    Harbin /ʐan²⁴/
    Tianjin /ian⁴⁵/
    /ʐan⁴⁵/
    Jinan /ʐã⁴²/
    Qingdao /iã⁴²/
    Zhengzhou /ʐan⁵³/
    /ʐan⁴²/ ~而
    Xi'an /ʐã²⁴/
    Xining /ʐã²⁴/
    Yinchuan /ʐan⁵³/
    Lanzhou /ʐɛ̃n⁵³/
    Ürümqi /ʐan⁵¹/
    Wuhan /nan²¹³/
    Chengdu /zan³¹/
    Guiyang /zan²¹/
    Kunming /ʐã̠³¹/
    Nanjing /ʐaŋ²⁴/
    Hefei /ʐæ̃⁵⁵/
    /ʐən⁵⁵/
    Jin Taiyuan /zæ̃¹¹/
    Pingyao /ʐɑŋ¹³/
    Hohhot /ʐæ̃⁵³/
    Wu Shanghai /zø²³/
    Suzhou /zø¹³/
    Hangzhou /zz̩ʷõ²¹³/
    Wenzhou /ji³¹/
    Hui Shexian /ie⁴⁴/
    Tunxi /iɛ⁴⁴/
    Xiang Changsha /yẽ¹³/
    Xiangtan /iẽ¹²/
    Gan Nanchang /lɛn⁴⁵/
    Hakka Meixian /ian¹¹/
    Taoyuan /ʒen¹¹/
    Cantonese Guangzhou /jin²¹/
    Nanning /jin²¹/
    Hong Kong /jɐn²¹/
    Min Xiamen (Min Nan) /lian³⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /yoŋ⁵³/
    Jian'ou (Min Bei) /iŋ²¹/
    Shantou (Min Nan) /ziaŋ⁵⁵/
    Haikou (Min Nan) /zin³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (38)
    Final () (77)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ȵiᴇn/
    Pan
    Wuyun
    /ȵiɛn/
    Shao
    Rongfen
    /ȵʑjæn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ȵian/
    Li
    Rong
    /ȵiɛn/
    Wang
    Li
    /ȵʑĭɛn/
    Bernard
    Karlgren
    /ȵʑi̯ɛn/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    rán
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    rán
    Middle
    Chinese
    ‹ nyen ›
    Old
    Chinese
    /*[n]a[n]/
    English so, thus; (adv suffix)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 10756
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*njen/

    DefinitionsEdit

    1. so; thus; in this manner; like this
      • /   ―  ránhòu  ―  then [lit. after things turn out this way]
      •   ―  rán  ―  or else, otherwise [lit. not so]
      • [Classical Chinese]  ―  Fēi rán yě. [Pinyin]  ―  It is not so. / That is not how it is.
    2. Suffix forming adverbs, sometimes also adjectives, with an abstract meaning of “in the manner of, like”.
      • /   ―  xiǎnrán  ―  apparently, obviously
      •   ―  guǒrán  ―  as expected [lit. as a result]
      • 大物 / 大物  ―  pángrándàwù  ―  giant, something enormous [lit. a bigly big thing]
      • 長嘆 / 长叹  ―  kuìránchángtàn  ―  to sigh (with 喟 being an onomatopoeia)
    3. but

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    1. suffix after nouns to express likeness
    2. and; and then
    3. so, be as it is
    4. and therefore
    5. however (as shikashi)
    6. a certain thing

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    ぜん
    Grade: 4
    on’yomi

    From Middle Chinese (nyen, -like).

    PronunciationEdit

    SuffixEdit

    (hiragana ぜん, rōmaji -zen)

    1. Indicates a state (no specific semantic content)

    ReferencesEdit

    • Halpern, Jack: New Japanese-English Character Dictionary -Kenkyusha 1990

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (yeon) (hangeul , revised yeon, McCune–Reischauer yŏn, Yale yen)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (nhiên, nhen, nhơn)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.