Open main menu
U+7FC1, 翁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7FC1

[U+7FC0]
CJK Unified Ideographs
[U+7FC2]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 124, +4, 10 strokes, cangjie input 金戈尸一 (CISM), four-corner 80127, composition)

  1. King
  2. old man
  3. father, father-in-law

ReferencesEdit

  • KangXi: page 955, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 28635
  • Dae Jaweon: page 1401, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3343, character 10
  • Unihan data for U+7FC1

ChineseEdit

simp. and trad.
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qroːŋʔ
*kluːnʔ
*kluːnʔ
*kluːnʔ
*kluːnʔ
*sʰloːŋ
*sqʰloːŋs, *sqʰluːŋ, *skʰloŋ, *sqʰloŋ
*sqʰloːŋs, *sqʰloŋ, *sɢloŋ
*kloːŋ
*kloːŋ, *kljoŋ
*qloːŋ
*qloːŋ
*qloːŋ, *qloːŋʔ
*qloːŋ
*qloːŋʔ
*qloːŋʔ
*qloːŋʔ
*qloːŋʔ
*qloːŋs
*sqʰluŋ
*sqʰluŋ
*sqʰluŋ
*sqʰloŋ, *sɢloŋ
*sqʰloŋ
*sqʰloŋ
*sɢloŋ
*sɢloŋ, *sɢloŋs
*sɢloŋs, *loŋ
*kljoŋ
*kljoŋ
*kljoŋ
*kljoŋ
*kljoŋ
*kljoŋ
*kljoŋ, *lon

EtymologyEdit

Possibly Sino-Tibetan. Compare Mizo ung (to be old, elderly, aged; to be venerable, antique, ancient; to be of long standing, to be an old inhabitant, to be an old stager (v.; adj.)) (Schuessler, 2007).

Baxter & Sagart (2017) included (OC *qˤoŋ) "old man" in the same word-family as (OC *C.qˤoŋ) "father, prince" and (OC *t-qoŋ) "husband's father".

PronunciationEdit


Note:
  • ang - vernacular;
  • ong - literary.
Note:
  • ang1 - vernacular;
  • ong1 - literary;
  • êng1 - vernacular (surname).
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /uəŋ⁵⁵/
    Harbin /uəŋ⁴⁴/
    Tianjin /vəŋ²¹/
    Jinan /vəŋ²¹³/
    Qingdao /ɣəŋ²¹³/
    Zhengzhou /uəŋ²⁴/
    Xi'an /uŋ²¹/
    Xining /uə̃⁴⁴/
    Yinchuan /vəŋ⁴⁴/
    Lanzhou /və̃n³¹/
    /kũn³¹/
    Ürümqi /vɤŋ⁴⁴/
    Wuhan /oŋ⁵⁵/
    Chengdu /oŋ⁵⁵/
    Guiyang /oŋ⁵⁵/
    Kunming /oŋ/
    Nanjing /oŋ³¹/
    Hefei /əŋ⁵³/
    Jin Taiyuan /vəŋ¹¹/
    Pingyao /uŋ¹³/
    Hohhot /və̃ŋ³¹/
    Wu Shanghai /oŋ⁵³/
    Suzhou /oŋ⁵⁵/
    Hangzhou /ʔoŋ³³/
    Wenzhou /oŋ³³/
    Hui Shexian /uʌ̃³¹/
    Tunxi /an¹¹/
    Xiang Changsha /ŋoŋ³³/
    Xiangtan /uən³³/
    Gan Nanchang /uŋ⁴²/
    Hakka Meixian /vuŋ⁴⁴/
    Taoyuan /vuŋ²⁴/
    Cantonese Guangzhou /joŋ⁵⁵/
    Nanning /juŋ⁵⁵/
    Hong Kong /juŋ⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /ɔŋ⁵⁵/
    /aŋ⁵⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /uŋ⁴⁴/
    Jian'ou (Min Bei) /ɔŋ⁵⁴/
    Shantou (Min Nan) /oŋ³³/
    /eŋ³³/
    Haikou (Min Nan) /oŋ²³/
    /aŋ²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (34)
    Final () (1)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʔuŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ʔuŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ʔuŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʔəwŋ/
    Li
    Rong
    /ʔuŋ/
    Wang
    Li
    /uŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ʔuŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wēng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wēng
    Middle
    Chinese
    ‹ ʔuwng ›
    Old
    Chinese
    /*qˁoŋ/
    English old man (Han?)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 4094
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*qloːŋ/

    DefinitionsEdit

    1. A surname​.
    2. (Min Nan) husband
      仔某 [Min Nan]  ―  ang-á-bó͘ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  husband and wife
    3. elderly man
    4. the feathers of a bird's neck

    SynonymsEdit

    Dialectal synonyms of 丈夫 (“husband”) [map]
    Variety Location Words
    Classical Chinese
    Formal (Written Standard Chinese) 丈夫, 先生
    Mandarin Beijing 男人, 爺們, 女婿
    Taiwan 老公
    Harbin 男人, 掌櫃的, 當家的, 漢子, 老爺們兒, 爺們兒
    Shenyang 男人
    Hailar 當家的
    Ulanhot 當家的, 老爺們兒
    Tongliao 當家的, 老爺們兒
    Chifeng 老爺們兒
    Bayanhot 丈夫, 家裡的, 男人
    Jinan 男的, 男人, 女婿
    Muping 男人, 漢子, 外頭兒人
    Luoyang 男人, 當家的
    Wanrong 男人,
    Xi'an 男人, 外頭家, 外前人, 外頭人
    Qingdao 老頭子
    Zhengzhou 男人
    Xining 男人, 當家的, 掌櫃的
    Xuzhou 老頭兒, 老頭子, 當家的, 外人兒, 男的
    Yinchuan 漢子, 男人
    Lanzhou 男人
    Ürümqi 男人
    Wuhan 男人, 男的, 男將
    Chengdu 男的, 男人, 伙子, 小伙子
    Guiyang 男人, 男的, 漢子, 門前人, 當家的
    Guilin 丈夫
    Liuzhou 老公
    Kunming 男人, 老官兒, 男的
    Yangzhou 丈夫, 男的, 男人, 老爹
    Nanjing 男的, 男人, 老爹, 老公
    Hefei 男人, 老爹們
    Nantong 男哩, 老公
    Cantonese Guangzhou 老公, 男人
    Hong Kong 老公, 先生
    Hong Kong (San Tin Weitou) 老公
    Foshan 老公
    Shunde 老公
    Zhongshan (Shiqi) 老公
    Doumen (Shangheng Tanka) 老公
    Taishan 老公
    Kaiping (Chikan) 老公
    Dongguan 老公
    Shaoguan 老公
    Yunfu 老公
    Yangjiang 老公
    Xinyi 老公
    Lianjiang 老公
    Nanning 老公
    Wuzhou 老公, 男人佬
    Yulin 老公
    Hepu 老公
    Kuala Lumpur 老公
    Gan Nanchang 老公, 男客
    Lichuan 老公, 男客
    Pingxiang 男子, 老公
    Hakka Meixian 老公
    Xingning 老公
    Huidong (Daling) 老公
    Qujiang 老公
    Lianshan (Xiaosanjiang) 男人
    Luchuan 老公
    Changting 老公
    Pingyu 老公
    Wuping 老公
    Liancheng 老公
    Ninghua 老公
    Yudu 老公, 當家個
    Ruijin 老公
    Shicheng 老公
    Shangyou 老公
    Miaoli (N. Sixian) 老公, 頭家
    Liudui (S. Sixian) 老公, 頭家
    Hsinchu (Hailu) 老公, 丈夫, 頭家
    Dongshi (Dabu) 老公
    Hsinchu (Raoping) 老公, 頭家
    Yunlin (Zhao'an) 丈夫, 頭家
    Hong Kong 老公
    Sabah 老公
    Senai 老公
    Singkawang 老公
    Huizhou Jixi 老官, 男人
    Shexian 老公
    Tunxi 老公
    Jin Taiyuan 老漢兒, 當家的, 男人
    Pingyao 男人
    Xinzhou 男人, 老漢, 漢子,
    Baochang 男人
    Jining 男人, 女婿
    Hohhot 男人
    Baotou 男人, 女婿
    Dongsheng 男人
    Linhe 男人, 漢子
    Haibowan 男人
    Min Bei Jian'ou 老公
    Min Dong Fuzhou 丈夫, 老公
    Changle 老公
    Fuqing 丈夫, 老公
    Yongtai 老公
    Gutian 老公
    Fu'an 老翁
    Ningde 老翁
    Shouning 老翁
    Zhouning 老公
    Fuding 老公
    Matsu 丈夫, 老公
    Min Nan Xiamen 查埔人, , 翁婿, 先生, 老的, 老伙記, 頭家
    Quanzhou 查埔人, , 翁婿, 老的, 老伙記, 頭家
    Zhangzhou 查埔人, , 翁婿, 老的, 老伙仔, 老伙記, 頭家
    Taipei 先生, , 頭家
    Kaohsiung 老猴, 查埔人, , 頭家, 翁婿
    Tainan 老鏨頭, 老猴, 查埔人, 烏魚, , 頭家
    Taichung , 翁婿, 頭家, 查埔人
    Wuqi
    Hsinchu , 頭家, 查埔人
    Taitung
    Lukang 老猴, 查埔人, , 頭家
    Sanxia 老猴, 查埔人,
    Yilan 先生, 老猴, 查埔人, , 頭家, 翁婿
    Kinmen
    Magong
    Penang , 查埔人, 老的
    Singapore , 查埔人
    Philippines (Manila)
    Chaozhou
    Shantou
    Haifeng , 老大仔, 老公仔
    Johor Bahru
    Wenchang 老公
    Haikou 老公
    Leizhou , 老公
    Puxian Min Putian 老公
    Xianyou 老公
    Pinghua Nanning 老公
    Guilin 男人
    Wu Shanghai 男人, 老公, 老頭子
    Suzhou 男人, 屋裡
    Wuxi 老官, 官人, 男人
    Hangzhou 老公, 男人
    Wenzhou 老公, 男子, 屋裡
    Chongming 男人, 男客
    Danyang 老公
    Jinhua 老公, 男子
    Ningbo 老公, 男人, 男𡢿, 當家人
    Xiang Changsha 男人
    Shuangfeng 男人
    Xiangtan 男人
    Loudi 男人, 他㑲爺
    Quanzhou 老公

    CompoundsEdit

    Further readingEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. King
    2. old man
    3. venerable gentleman

    ReadingsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    おう
    Grade: S
    kan’on

    From Middle Chinese (MC ʔuŋ).

    The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

    PronunciationEdit

    AffixEdit

    (hiragana おう, rōmaji ō, historical hiragana をう)

    1. old man

    NounEdit

    (hiragana おう, rōmaji ō, historical hiragana をう)

    1. old man; venerable gentleman

    SuffixEdit

    (hiragana おう, rōmaji , historical hiragana をう)

    1. (honorific) venerable; old; father

    PronounEdit

    (hiragana おう, rōmaji ō, historical hiragana をう)

    1. (humble, used by elderly men) I; me

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    おきな
    Grade: S
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see おきな.
    (This term, , is a kanji spelling of おきな.)

    ReferencesEdit

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (ong) (hangeul , revised ong, McCune–Reischauer ong, Yale ong)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (ông)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.