U+672B, 末
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-672B

[U+672A]
CJK Unified Ideographs
[U+672C]
See also: , , , , , and

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 75 +1, 5 strokes, cangjie input 木十 (DJ), four-corner 50900)

Derived charactersEdit

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 509, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 14420
  • Dae Jaweon: page 891, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1150, character 2
  • Unihan data for U+672B

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*maːds, *mɯːds
*maːds, *hmɯːds, *mɯds
*mraːds
*mreːds, *maːd
*mraːd
*meːd, *maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd
*maːd

Ideogram (指事): a tree () with its top highlighted with an extra stroke, implying the meaning of “apex”; contrast . (Alternatively, with fully developed fruit; contrast .)

PronunciationEdit


Note:
  • boa̍h - vernacular;
  • boa̍t - literary.
Note:
  • bhuah8 - vernacular;
  • muêg8, muag8 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /mo⁵¹/
Harbin /mɤ⁵³/
Tianjin /mo⁵³/
Jinan /mə²¹/
Qingdao /mə⁴²/
Zhengzhou /mo²⁴/
Xi'an /mo²¹/
Xining /mɔ⁴⁴/
Yinchuan /muə¹³/
Lanzhou /mə¹³/ ~尾
/mə⁴⁴²/ ~~子
Ürümqi /mɤ²¹³/
Wuhan /mo²¹³/
Chengdu /mo³¹/
Guiyang /mo²¹/
Kunming /mo³¹/
Nanjing /moʔ⁵/
Hefei /mɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /maʔ²/
Pingyao /mʌʔ⁵³/
Hohhot /maʔ⁴³/
Wu Shanghai /məʔ¹/
Suzhou /məʔ³/
Hangzhou /moʔ²/
Wenzhou /mø²¹³/
Hui Shexian /mɔ²²/
Tunxi /mo¹¹/
Xiang Changsha /mo²⁴/
Xiangtan /mo²⁴/
Gan Nanchang /mɵʔ⁵/
Hakka Meixian /mat̚⁵/
Taoyuan /mɑt̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /mut̚²/
Nanning /mut̚²²/
Hong Kong /mut̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /buat̚⁵/
/buaʔ⁵/
Fuzhou (Min Dong) /muaʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei) /muɛ⁴²/
Shantou (Min Nan) /muak̚⁵/
/buaʔ⁵/
Haikou (Min Nan) /muak̚⁵/
/muak̚³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (64)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑt̚/
Pan
Wuyun
/mʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/muɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/mwat̚/
Li
Rong
/muɑt̚/
Wang
Li
/muɑt̚/
Bernard
Karlgren
/muɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mat ›
Old
Chinese
/*mˤat/
English end of a branch

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9223
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːd/

DefinitionsEdit

  1. tip; treetop
  2. end; last stage
  3. final; last
  4. insignificant

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

NounEdit

(hiragana すえ, rōmaji sue, historical hiragana すゑ)

  1. end, last
  2. last child, youngest child
  3. triviality

NounEdit

(hiragana まつ, rōmaji matsu)

  1. the end
  2. powder

NounEdit

(hiragana うら, rōmaji ura)

  1. (archaic) tip, top end

NounEdit

(hiragana うれ, rōmaji ure)

  1. (archaic) the trunk or leaves of a tree
  2. (archaic) the tips of the branches of a tree

KoreanEdit

HanjaEdit

(mal) (hangeul , revised mal, McCune-Reischauer mal, Yale mal)

  1. (): the end, last, low
  2. (가루): flour, powder
  3. (허드레): something coarse, improper, inferior, trivial

CompoundsEdit

end, last
flour, powder
something coarse

Usage notesEdit

  1. ^ This was authored by several scholars at the direction of King Sejong of Yi Dynasty, concerning the folk medical herb gathering by month.
  2. ^ Cited by: 南廣祐 (1997). 敎學古語辭典. 敎學社. p. 538.
  3. ^ "" is a hanja rendering for 말밤(mal-bam), the origin of 마름(mareum, ) "water caltrop, water chestnut," literally, "coarse chestnut" such as "horse-chestnut".
  4. ^ Meaning "water caltrop, (also implausibly) water chestnut." Another likely literal reading is malryul.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(mạt, mất, mặt, mết, mệt, mượt)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.