Open main menu

Wiktionary:Foreign Word of the Day/Focus weeks

< Wiktionary:Foreign Word of the Day(Redirected from Wiktionary:FWOTD/FW)

Every so often, focus weeks are held in the Foreign Word of the Day. During focus weeks, we choose words or phrases with a certain theme, highlight languages with some special features, or show words that have particularly interesting or unusual properties.

Contents

ProposalsEdit

To propose a focus week, create a new section with the theme of the focus week you'd like to propose. Also be sure to explain a bit more about your proposal if it's not clear. Once a proposal has been made, 7 words need to be nominated for that focus week. The nomination process is the same as for regular foreign words, and is explained at Wiktionary:Foreign Word of the Day/Nominations.

Idioms and proverbsEdit

We should probably feature this more often, there is a wealth of witticisms and funny phrases out there! :) —CodeCat 23:01, 9 September 2012 (UTC)

  • Try Usenet. After failing to cite Extremaduran trasantiel with books, I searched GG in desperation and lo! A cite! — Ungoliant (Falai) 20:52, 28 September 2012 (UTC)

Focus on etymology by languageEdit

We could have a week where we feature words in various languages that are all derived from the same attested language (i.e. not a proto-language), preferably terms that aren't used in English. For example, we could have a week of Terms derived from German, like French vasistas (from was ist das) and Japanese アルバイト (arubaito) (from Arbeit). —Angr 10:51, 28 November 2012 (UTC)

From EnglishEdit

From DutchEdit

From Slavic languagesEdit

From Low German varietiesEdit

  •   Finnish: naapuri (citation, pronunciation) (MLG: and see the talk page) - -sche (discuss) 01:54, 16 December 2012 (UTC)
    or   Estonian: pruun (no citations, no pronunciation) (MLG) - -sche (discuss) 01:54, 16 December 2012 (UTC)
  •   Lower Sorbian: wiki (citation, pronunciation) (MLG) - -sche (discuss) 02:38, 16 December 2012 (UTC)
    Nice! This could’ve been the anniversary’s FWOTD. Anyway, it’s cited because mentions count as cites, for LDLs. — Ungoliant (Falai) 04:02, 16 December 2012 (UTC)
    Now has a pronun and a cite from actual running text (just a sentence in Lesson 1 of a beginners' textbook, though, nothing too fancy!) —Angr 15:30, 13 January 2013 (UTC)
    or   Lower Sorbian: bom (citation, pronunciation) (GLG) - -sche (discuss) 01:54, 16 December 2012 (UTC)
    or   Lower Sorbian: šołta (citation, pronunciation) (GLG) —Angr 18:38, 19 August 2013 (UTC)
  •   Norwegian: busserull (citation, no pronunciation) (GLG) - -sche (discuss) 01:54, 16 December 2012 (UTC)
  •   Russian: брак (brak) (no citations, pronunciation) (MLG: meaning "defect", whereas the homonym "marriage" is unrelated) - -sche (discuss) 02:00, 16 December 2012 (UTC)
  •   French: homard (citation, pronunciation) (MLG) - -sche (discuss) 02:19, 16 December 2012 (UTC)
  •   Czech: rada (no citations, pronunciation) Ungoliant (Falai) 04:37, 13 July 2013 (UTC)
    Is that from Low German? I would have thought High German... and then I see this note in George Thomas' Linguistic purism: "Jan Hus, saddened by the Germanised Czech of his parishioners, attempted to coin easily decipherable native words [such as] radnice ‘town-hall’ from rada ‘council, counsel’ — ironically considered by some a German loanword" (as if to suggest it actually isn't). - -sche (discuss) 06:07, 13 July 2013 (UTC)
    Actually I wanted to nominate the Polish word (having read the English section’s etymology,) but had a brainfart. — Ungoliant (Falai) 06:21, 13 July 2013 (UTC)
    The -d- strongly suggests it's from Low German rather than High German (which has -t-). —Angr 15:12, 13 July 2013 (UTC)
  •   Norwegian: stratenrøver (citation, pronunciation) . Can anyone confirm the etymology? — Ungoliant (falai) 23:19, 28 April 2014 (UTC)
  •   Swedish: kort (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 03:16, 13 July 2014 (UTC)

From GermanEdit

From SpanishEdit

From FrenchEdit

From ArabicEdit

Animals and plantsEdit

The isn't a focus-week so much as a collection of related words: words for animals, which have discernible literal meanings. If these are featured, I think their literal meanings should be mentioned, e.g. [[tmakwa]]'s blurb could say "beaver, literally 'tree-cutter'".

I see no problem in it being a focus week! And both Meta (1) and I (2) had the FWOTD template display literal meanings before, so it’s fine. — Ungoliant (Falai) 23:45, 16 December 2012 (UTC)
Yeah, I like it. There's a Hebrew word in the general noms section that's like this type as well. —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:20, 17 December 2012 (UTC)
  •   Abenaki: segôgw (citation, pronunciation) "skunk", lit. "he that urinates [musk]" - -sche (discuss) 23:35, 16 December 2012 (UTC)
  •   Dutch: papegaaiduiker (citation, pronunciation) "puffin", lit. "parrot-diver" —CodeCat 01:25, 9 January 2013 (UTC)
  •   Dutch: nijlpaard (citation, pronunciation) "hippo", lit. "Nile-horse" —CodeCat 01:25, 9 January 2013 (UTC)
    A structurally similar alternative is   Indonesian: kuda nil (no citations, no pronunciation) . ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 11:52, 13 July 2018 (UTC)
  •   Dutch: stokstaartje (citation, pronunciation) "meerkat", lit. "little stick-tail" —CodeCat 01:25, 9 January 2013 (UTC)
  •   Dutch: wasbeer (citation, pronunciation) "raccoon", lit. "washing-bear" —CodeCat 01:11, 9 January 2013 (UTC)
    An alternative with a similar structure would be   Swedish: tvättbjörn (citation, pronunciation) . ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 11:47, 13 July 2018 (UTC)
  •   French: gerboise (citation, pronunciation) "jerboa", no litteral sense but it's a paronym of cervoise ("beer") and a funny joke is the fact that "gerboise" could have been a portmanteau word of gerber ("puke") + cervoise ("beer") = gerboise (hypothetically : puke of beer), we can found few occurrences of verb gerboiser ("to puke beer") (sometimes use orally). Some jokers already made the link. V!v£ l@ Rosière /Whisper…/ 15:53, 1 June 2013 (UTC)
  •   Polish: wieloryb (citation, pronunciation) "many-fish" to a modern speaker, though etymologically "giant fish". --Tweenk (talk) 07:42, 5 February 2015 (UTC)
  •   Polish: mysikrólik (citation, pronunciation) "goldcrest", etymologically "minuscule king, kinglet", but to a modern speaker "mousy-rabbit" --Tweenk (talk) 07:01, 22 November 2015 (UTC)
  •   French: faux-bourdon (citation, pronunciation) "drone", literally "fake bumblebee". Lingo Bingo Dingo (talk) 13:00, 14 April 2016 (UTC)
  •   Dutch: stinkmarter (citation, pronunciation) "polecat", literally "stink(ing) marten". Lingo Bingo Dingo (talk) 13:00, 14 April 2016 (UTC)
  •   Portuguese: comigo-ninguém-pode (citation, pronunciation) “dumbcane”, literally “no one can handle me”. — Ungoliant (falai) 16:24, 25 July 2017 (UTC)
  •   French: chauve-souris (citation, no pronunciation) "bat", literally "bald mouse". ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 12:18, 22 March 2018 (UTC)
  •   Chinese: 袋鼠 (citation, pronunciation) Per utramque cavernam 16:58, 2 August 2018 (UTC)
  •   Dutch: vetgans (citation, pronunciation) Per utramque cavernam 08:28, 24 August 2018 (UTC)
  •   Belarusian: ле́бедзь (ljébjedzʹ) (no citations, pronunciation) Per utramque cavernam 16:12, 24 August 2018 (UTC)
  •   Greek: σκαντζόχοιρος (skantzóchoiros) (no citations, pronunciation) Per utramque cavernam 11:48, 27 May 2018 (UTC)
  •   Dutch: schildpad (multiple citations) Per utramque cavernam 09:50, 15 August 2018 (UTC)
  •   Mi'kmaq: qalipu (no citations, no pronunciation) "caribou", lit. "snow-shoveller" - -sche (discuss) 23:35, 16 December 2012 (UTC)
  •   Russian: медведь (medvedʹ) (no citations, pronunciation) "bear", lit. "honey-eater" - -sche (discuss) 01:53, 17 December 2012 (UTC)
  • the Ojibwe word wiisagi-ma'iingan "coyote" literally means "injured wolf", but I don't have any dead-tree references handy to cite it with - -sche (discuss) 02:07, 17 December 2012 (UTC)
  •   Dutch: gordeldier (no citations, pronunciation) "armadillo", lit. "belt-animal" —CodeCat 01:25, 9 January 2013 (UTC)
    German calls it that, too (Gürteltier), and has Nashorn and Nilpferd and Waschbär... I wonder if one language calqued from the other or if they calqued from a common source. German also has Nacktschwanzgürteltier, which sometimes gets laughs due to the polysemy of Schwanz and which shouldn't be featured. - -sche (discuss) 20:47, 9 January 2013 (UTC)
  •   Dutch: neushoorn (no citations, pronunciation) "rhino", lit. "nosehorn" —CodeCat 01:25, 9 January 2013 (UTC)
    An alternative would be   Icelandic: nashyrningur (citation, pronunciation) . ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 11:50, 13 July 2018 (UTC)
    Or   Belarusian: насаро́г (nasaróh) (no citations, pronunciation) Per utramque cavernam 11:53, 13 July 2018 (UTC)
  •   Navajo: ąąʼąʼii (no citations, no pronunciation) "magpie", lit. "aah-bird" (from its sound). Smurrayinchester (talk) 12:39, 13 March 2014 (UTC)
  •   Persian: شترگاوپلنگ‎ (no citations, pronunciation) "giraffe", lit. "camel-bull-leopard" --Z 12:44, 21 March 2014 (UTC)
    "camel-bull-leopard"?! I love it! - -sche (discuss) 21:31, 21 July 2014 (UTC)
    Haha I recall when I heard it for the first time, when I was in high school I had asked my teacher of Persian literature about a similar, less strange compound, and he told me about the existence of this word, it really looked hilarious to me. We should have a section for especially hilarious words. lol --Z 11:20, 2 November 2014 (UTC)
  •   Chinese: 企鵝 (no citations, pronunciation) "penguin", lit. "standing goose". Wyang (talk) 12:18, 9 December 2014 (UTC)
  •   Chinese: 熊貓 (no citations, pronunciation) ,   Chinese: 貓熊 (no citations, pronunciation) "panda", lit. "bear cat / cat bear". Wyang (talk) 12:18, 9 December 2014 (UTC)
  •   Chinese: 袋鼠 (no citations, pronunciation) "kangaroo", lit. "mouse with pouch". Wyang (talk) 12:18, 9 December 2014 (UTC)
  •   Chinese: 土豆 (no citations, pronunciation) "potato", lit. "bean (grown in) soil". Wyang (talk) 20:47, 9 December 2014 (UTC)
  •   Chinese: 西紅柿 (no citations, pronunciation) "tomato", lit. "Western red persimmon". Wyang (talk) 20:47, 9 December 2014 (UTC)
  •   Bashkir: ташбаҡа (tašbaqa) (no citations, pronunciation) "turtle, tortoise", literally "stone frog". ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 10:03, 18 April 2018 (UTC)
  •   Chinese: 長頸鹿 (no citations, pronunciation) "giraffe", literally "long-necked deer" my favorite one – Julia • formerly Gormflaith • 02:37, 10 June 2018 (UTC)
  •   Afrikaans: ystervark (no citations, no pronunciation) ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:20, 13 June 2018 (UTC)

Creatures from mythology and folkloreEdit

Words with unusual combinations of soundsEdit

If we can find enough words, there could even be two focus weeks: one for words with unusual consonants (such as the cluster words, and ), and one for words with unusually long strings of vowels, or unusually many phonemically distinct vowels. (I was going to suggest that CodeCat's nomination of jääaeg would work for that, but I see that despite its spelling it has a fairly tame pronunciation. I'm sure there are more vowel-heavy words out there.) - -sche (discuss) 22:19, 13 January 2013 (UTC)

False friendsEdit

  •   Luxembourgish: Stir (citation, pronunciation) - means "forehead". BigDom 10:24, 1 September 2017 (UTC)
  •   Pitjantjatjara: papa (citation, pronunciation) - means "dog". BigDom 10:24, 1 September 2017 (UTC)
  •   Dutch: bekomen (multiple citations) —CodeCat 21:37, 22 January 2013 (UTC)
  •   Dutch: meerkat (citation, pronunciation) —CodeCat 21:47, 22 January 2013 (UTC)
  •   French: canard (multiple citations) - -sche (discuss) 02:05, 16 December 2012 (UTC)
  •   Dutch: believen (citation, pronunciation) -Воображение (talk) 04:01, 1 December 2013 (UTC)
  •   Esperanto: foresto (citation, pronunciation) Mr. Granger (talk) 04:23, 1 December 2013 (UTC)
  •   Latin: larva (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 14:42, 26 March 2014 (UTC)
  •   Dutch: war (multiple citations) — Ungoliant (falai) 22:41, 1 September 2015 (UTC)
  •   Irish: druid (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 03:25, 12 January 2016 (UTC)
  •   Scottish Gaelic: toil (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 03:25, 12 January 2016 (UTC)
  •   Alemannic German: lose (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 19:14, 17 July 2016 (UTC)
  •   Volapük: gem (citation, pronunciation) Lingo Bingo Dingo (talk) 15:27, 15 October 2016 (UTC)
  •   Dutch: aloud (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 14:40, 16 January 2017 (UTC)
  •   Dutch: oordeel (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 11:46, 23 November 2017 (UTC)
  •   Spanish: lechero (citation, pronunciation) or   Spanish: lechera (citation, no pronunciation) ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:02, 1 February 2018 (UTC)
  •   Russian: пыта́ть (pytátʹ) (no citations, pronunciation) - means "to torture, to interrogate by torturing".   Ukrainian: пита́ти (pytáty) (no citations, no pronunciation) - means "to ask (a question)". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 08:47, 27 June 2018 (UTC)
  •   Arabic: مِلْح(milḥ) (no citations, pronunciation) - means "salt".   German: Milch (no citations, pronunciation) - means "milk". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:22, 22 April 2018 (UTC)
  •   Russian: ме́шкать (méškatʹ) (no citations, pronunciation) - means "to delay, to procrastinate".   Polish: mieszkać (no citations, pronunciation) - means "to reside, to live". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:21, 15 April 2018 (UTC)
  •   Russian: ды́ня (dýnja) (no citations, pronunciation) - means "melon".   Polish: dynia (no citations, pronunciation) - means "pumpkin". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:20, 15 April 2018 (UTC)
  •   Russian: кре́сло (kréslo) (no citations, pronunciation) - means "arm-chair".   Polish: krzesło (no citations, pronunciation) - means "chair". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:20, 15 April 2018 (UTC)
  •   Hungarian: eleven (no citations, pronunciation) - means "lively". —Aɴɢʀ (talk) 21:17, 23 September 2017 (UTC)
  •   Aukan: mama bee (citation, no pronunciation) - -sche (discuss) 03:31, 8 July 2016 (UTC)
  •   Silesian: wjater (citation, no pronunciation) - -sche (discuss) 03:26, 8 July 2016 (UTC)
  •   Sinacantán: agua (citation, no pronunciation) (means "moon" but looks like the widespread Romance word for "water") - -sche (discuss) 03:01, 8 July 2016 (UTC)
  •   Quechua: allpay (no citations, no pronunciation) —CodeCat 01:50, 9 February 2013 (UTC)
  •   Scottish Gaelic: an ear (no citations, no pronunciation) —CodeCat 14:25, 10 February 2013 (UTC)
  •   Finnish: manner (no citations, no pronunciation) -Воображение (talk) 04:15, 1 December 2013 (UTC)
  •   Indonesian: Suparman (no citations, no pronunciation) A proper noun, but I think it is an excellent false friend anyway. Воображение (talk) 17:25, 1 December 2013 (UTC)
  •   Finnish: maailman (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 19:39, 21 March 2014 (UTC)
  •   Simeulue: oil (citation, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 07:47, 4 April 2014 (UTC)
  •   Latin: pōtātō (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 03:09, 27 May 2014 (UTC)
    We don't usually feature nonlemma forms, do we? —Aɴɢʀ (talk) 15:46, 3 January 2017 (UTC)
  •   Old Welsh: dragon (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:43, 13 October 2014 (UTC)
  •   Old French: blunt (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:43, 13 October 2014 (UTC)
  •   Estonian: kalamari (no citations, no pronunciation) - A very sneaky false friend/cognate because you could conceivably find this on a restaurant menu too. —CodeCat 15:55, 6 December 2014 (UTC)
  •   Russian: смелый (smelyj) (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 01:52, 31 August 2015 (UTC)
  •   Catalan: colon (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 18:05, 20 November 2015 (UTC)
  •   Japanese: ロメ (rome) (no citations, no pronunciation) or   Korean: 로메 (rome) (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 13:55, 20 December 2015 (UTC)
  •   Portuguese: tear (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 11:22, 18 May 2016 (UTC)
  •   Latvian: maize (no citations, pronunciation) — means "bread", not "maize", but in poetry can even refer to other grains like rye and wheat. —Aɴɢʀ (talk) 15:45, 3 January 2017 (UTC)
  •   Georgian: მამა (mama) (no citations, pronunciation) (Georgian word for father is "mama") Mihia (talk) 22:13, 18 May 2017 (UTC)
  •   Indonesian: daring (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 12:36, 29 May 2017 (UTC)
  •   Old French: cooing (no citations, pronunciation) —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:38, 27 June 2017 (UTC)
  •   Albanian: shark (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 11:50, 11 December 2017 (UTC)
  •   Catalan: muscle (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:25, 12 December 2017 (UTC)
  •   Dutch: microgolf (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 10:53, 3 January 2018 (UTC)
  •   Romanian: strânge (no citations, no pronunciation) —This unsigned comment was added by Ungoliant MMDCCLXIV (talkcontribs) at 14:49, 6 February 2018‎.

(moved from the main page)

  •   Swedish: prick (no citations, no pronunciation) . Is prick too vulgar to feature? Noun sense #3 is a surprising false friend. — Ungoliant (falai) 20:27, 9 April 2018 (UTC)
  •   Middle English: Ostrich (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 21:11, 4 June 2018 (UTC)
  •   Navajo: dildǫʼ (no citations, no pronunciation) ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 15:07, 4 July 2018 (UTC)
  •   Breton: sellout (no citations, no pronunciation) — Julia 19:11, 8 November 2018 (UTC)

False-friend pairs in foreign languagesEdit

  •   Italian: levatura (citation, pronunciation) "intellect" and   Interlingua: levatura (citation, pronunciation) "yeast"; the Italian cite still has to be translated and it looks like it also has other meanings like "standing, calibre". ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 09:01, 5 December 2018 (UTC)

False cognatesEdit

  •   Arabic: فُلُوّ(fuluww) (citation, pronunciation) and   Proto-Germanic: *fulô (citation, pronunciation) Fay Freak (talk) 12:28, 6 August 2018 (UTC)
  •   Arabic: سُوس(sūs) (citation, pronunciation) and   German: Süßholz (citation, pronunciation) Assuming the Indo-European connection of the Semitic word is just a dull try of those who know nothing better. Fay Freak (talk) 12:28, 6 August 2018 (UTC)
  •   English: dog (citation, pronunciation) and   Mbabaram: dog (citation, pronunciation) . Воображение (talk) 14:07, 5 December 2013 (UTC)
  •   English: bad (citation, pronunciation) and   Persian: بد‎ (no citations, pronunciation) --Z 12:57, 21 March 2014 (UTC)
  •   Scottish Gaelic: mòr (citation, pronunciation) and   Portuguese: mor (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:26, 23 February 2016 (UTC)
  •   Arabic: بَتْر(batr) (citation, pronunciation) and   English: battery (citation, pronunciation) 11:27, 16 December 2017 (UTC)
  •   Hindi: संत (sant) (citation, pronunciation) and   English: saint (citation, pronunciation) — Mnemosientje (t · c) 17:44, 18 December 2017 (UTC)
    • @Mnemosientje What do you think of   Catalan: sant (citation, pronunciation) ,   Occitan: sant (no citations, no pronunciation) or   Friulian: sant (no citations, no pronunciation) ? — Ungoliant (falai) 20:50, 23 December 2017 (UTC)
      • @Ungoliant MMDCCLXIV (Soz for slow reply, slipped my mind earlier..) Pretty much boils down to the same thing, doesn't it? I have no strong feelings about those, it's mostly the Hindi word that's interesting to me. — Mnemosientje (t · c) 16:57, 18 January 2018 (UTC)
  •   Basque: elkar (multiple citations) and   Dutch: elkaar (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:48, 23 December 2017 (UTC)
  •   Biao: sɔk⁹ (citation, pronunciation) and   English: suck (citation, pronunciation) – Gormflaith (talk) – Gormflaith (talk) 14:57, 8 May 2018 (UTC)
  •   Arabic: ببر‎ (no citations, no pronunciation) and   Persian: ببر‎ (no citations, no pronunciation) , both meaning "tiger". --Per utramque cavernam 11:22, 7 June 2018 (UTC)
  •   Khmer: ឃរណី (khɔnəy) (no citations, pronunciation) and   Japanese: 家内 (kanai) (no citations, pronunciation) . - The etymology of the 1st part of the word coincides by the sound as well. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:33, 9 March 2018 (UTC)
  •   French: mot (no citations, pronunciation) and   Chechen: мотт (mott) (no citations, pronunciation) . Not as strong as the above examples, but one means „word", which the other means „language". Воображение (talk) 20:39, 18 December 2013 (UTC)
  •   Icelandic: mál (no citations, pronunciation) and   Korean: (mal) (no citations, pronunciation) Воображение (talk) 03:16, 13 April 2014 (UTC)
  •   Korean: (du) (no citations, pronunciation) and   English: two (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 00:57, 1 September 2014 (UTC)
  •   Japanese: 坊や (no citations, no pronunciation) and   English: boy (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 00:57, 1 September 2014 (UTC)
  •   Polish: mieszkanie (citation, pronunciation) and   Hebrew: מִשְׁכָּן‎ (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 00:57, 1 September 2014 (UTC)
    • Can I see the etymology? I cannot believe this is not a borrowing. Keφr 15:43, 6 September 2014 (UTC)
  •   Mongolian: ах (ah) (no citations, no pronunciation) and   Arabic: أخ‎ (no citations, no pronunciation)
  •   Arabic: أرض‎ (no citations, no pronunciation) and   Afrikaans: aarde (citation, pronunciation)
  •   Arabic: مات(māt) (no citations, no pronunciation) and   Spanish: matar (no citations, no pronunciation)
  •   Japanese: おんな (no citations, no pronunciation) and   Proto-Slavic: *ona (no citations, no pronunciation) (substitute any Slavic language) — amused me when I learned it. Keφr 15:43, 6 September 2014 (UTC)
  •   Proto-Germanic: *maiz (no citations, pronunciation) and   Portuguese: mais (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:10, 1 October 2014 (UTC)
    We should probably go with   Gothic: 𐌼𐌰𐌹𐍃 (mais) (citation, pronunciation) instead since I'm pretty sure we don't include reconstructed terms in FWOTD. —Aɴɢʀ (talk) 20:44, 1 October 2014 (UTC)
    Yeah. It’s more similar too. — Ungoliant (falai) 20:48, 1 October 2014 (UTC)
    The Gothic entry is now created and has a cite and a pronunciation. —Aɴɢʀ (talk) 21:07, 1 October 2014 (UTC)
  •   Italian: ma (no citations, no pronunciation) ,   Vietnamese: (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 00:18, 24 August 2015 (UTC)
  •   Basque: haran (no citations, no pronunciation) ,   Japanese: はらん (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 23:47, 24 September 2015 (UTC)
  •   French: eau (citation, pronunciation) and   Bariai: eau (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 18:57, 27 April 2016 (UTC)
  •   Vietnamese: (no citations, pronunciation) ,   Scottish Gaelic: (no citations, pronunciation) , and   Emilian: (no citations, no pronunciation) —suzukaze (tc) 21:40, 3 June 2016 (UTC)
  •   Rotuman: gou (no citations, no pronunciation) and   Zhuang: gou (no citations, pronunciation) —suzukaze (tc) 11:37, 16 April 2017 (UTC)
  •   Zhuang: dai (no citations, pronunciation) (or Thai ตาย, etc.) —suzukaze (tc) 09:01, 17 April 2017 (UTC)
  •   Thai: ริม (rim) (no citations, pronunciation) and   English: rim (no citations, pronunciation) Wyang (talk) 09:06, 17 April 2017 (UTC)
  •   Arabic: مِرْآة(mirʾāh) (no citations, no pronunciation) and   English: mirror (no citations, pronunciation) Wyang (talk) 09:06, 17 April 2017 (UTC)
  •   Hindi: बेहतर (behtar) (no citations, no pronunciation) and   English: better (citation, pronunciation) Wyang (talk) 03:34, 1 July 2017 (UTC)
  •   Vietnamese: chào (no citations, pronunciation) and   Italian: ciao (citation, pronunciation) — Mnemosientje (t · c) 21:20, 12 December 2017 (UTC)
  •   Spanish: mucho (no citations, pronunciation) and   English: much (citation, pronunciation) — Mnemosientje (t · c) 17:45, 18 December 2017 (UTC)
  •   Arabic: أَنْتَ(ʾanta) (no citations, pronunciation) and   Japanese: あんた (anta) (multiple citations) , both meaning “you” (singular). [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 19:00, 24 February 2018 (UTC)
  •   Guinea-Bissau Creole: lova (citation, no pronunciation) and   Faroese: lova (no citations, no pronunciation) — Ungoliant (falai) 11:31, 5 June 2018 (UTC)
  •   Võro: kaal (no citations, no pronunciation) ,   Yucatec Maya: kaal (no citations, no pronunciation) and   Old French: col (no citations, pronunciation) — Julia 13:00, 10 September 2018 (UTC)
  •   Turkish: kama (no citations, no pronunciation) ,   Japanese: (citation, pronunciation) Turkish means "wedge; dagger", Japanese means "sickle" — Julia 20:59, 17 September 2018 (UTC)
  •   Japanese: (no citations, pronunciation) and   Latin: esca (no citations, pronunciation) — Julia 20:41, 1 October 2018 (UTC)
  •   Swedish: fyr (citation, pronunciation) and   Catalan: far (citation, pronunciation) — Julia 22:38, 1 October 2018 (UTC)
  •   Mongolian: сургууль (surguulʹ) (no citations, no pronunciation) and   English: school (citation, pronunciation) (or another cognate) — Julia 20:39, 8 October 2018 (UTC)
  •   Russian: дремать (drematʹ) (citation, pronunciation) and   West Frisian: dream (citation, pronunciation) (or English dream if that's allowed) — Julia 21:58, 14 October 2018 (UTC)
  •   Hungarian: fiú (no citations, pronunciation) and   Romanian: fiu (no citations, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Middle English: wode (citation, no pronunciation) and   Dutch: woud (citation, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Ancient Greek: στῦλος (stûlos) (citation, pronunciation) and   Latin: stilus (citation, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Vietnamese: trong (no citations, pronunciation) and   Chinese: (citation, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   German: Maß (citation, pronunciation) and   Latin: massa (no citations, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Latin: galbus (no citations, pronunciation) and   German: gelb (citation, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Vietnamese: mới (no citations, pronunciation) and   Thai: ใหม่ (mài) (no citations, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Old English: fǣmne (no citations, pronunciation) and   Latin: fēmina (citation, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Hungarian: gomba (no citations, pronunciation) (if it's actually from Slavic) and   Tatar: гөмбә (gömbä) (citation, no pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Russian: губа (guba) (no citations, pronunciation) and   Azerbaijani: göbələk (no citations, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Swedish: korp (citation, pronunciation) and   Romanian: corb (citation, pronunciation) — Julia 19:27, 15 October 2018 (UTC)
  •   Russian: терем (terem) (no citations, pronunciation) and   German: Turm (citation, pronunciation) — Julia 20:18, 17 October 2018 (UTC)
  •   Aramaic: רגז‎ (citation, pronunciation) and   French: rage (citation, pronunciation) — Julia 17:13, 19 October 2018 (UTC)
  •   English: paska (no citations, no pronunciation) "Ukrainian egg bread" and   Chickasaw: paska (citation, pronunciation) "bread" — Julia 15:18, 27 October 2018 (UTC)
  •   Old High German: gilid (no citations, no pronunciation) "joint" (not made yet...),   Meriam: gilid (no citations, no pronunciation) "shoulder" — Julia 23:59, 9 November 2018 (UTC)
  •   Zazaki: Erd (no citations, no pronunciation) ,   Pennsylvania German: Erd (no citations, no pronunciation) — Julia 14:54, 26 November 2018 (UTC)

Barely attested languagesEdit

Languages with only a few attested words. Per common sense, the pronunciation requirement should be waived.

  •   Primitive Irish: ᚕᚑᚔ (koi) (citation, pronunciation) —another Primitive Irish one, interesting because it uses a letter that's used (almost?) only in this one word. —Aɴɢʀ (talk) 11:42, 14 January 2014 (UTC)
  •   Gaulish: briga (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 01:51, 26 June 2017 (UTC)

EponymsEdit

Opposite meanings in different languagesEdit

This one is really hard, but the idea is so cool... I doubt we'll ever be able to find five more such sets, though. —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:53, 30 July 2013 (UTC)

  •   Maori: akiri (no citations, no pronunciation) and   Esperanto: akiri (no citations, no pronunciation) : one means "to get", the other means "to lose". —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:53, 30 July 2013 (UTC)
  •   Swahili: vivu (no citations, no pronunciation) and   Asturian: vivu (citation, pronunciation) : one means "lazy", the other means "lively". —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:53, 30 July 2013 (UTC)
  •   Norwegian Bokmål: rommelig (no citations, no pronunciation) and   Dutch: rommelig (no citations, pronunciation) : The first means "Spacious", the other means "Messy". Воображение (talk) 14:24, 30 November 2013 (UTC)
  •   Swedish: bli(va) (no citations, pronunciation) and   Dutch: blijven (no citations, pronunciation) : Actual cognates. The Swedish means "become, turn into" while the Dutch means "stay, remain". A very nasty false friend for speakers of one wanting to learn the other. —CodeCat 17:45, 30 November 2013 (UTC)
  •   Greek: ναι (nai) (no citations, pronunciation) and   Dutch: nee (citation, pronunciation) : "Yes" and "no" respectively. —CodeCat 17:50, 30 November 2013 (UTC)
  •   French: toi (citation, pronunciation) and   Vietnamese: tôi (citation, pronunciation) : You and me, respectively. Воображение (talk) 02:33, 8 December 2013 (UTC)
  •   Russian: яма (jama) (no citations, pronunciation) and   Japanese: (no citations, no pronunciation) : "Pit" and "Mountain". Воображение (talk) 00:10, 10 December 2013 (UTC)
  •   Mandarin: (no citations, pronunciation) (nǐ) and   Basque: ni (multiple citations) : „You" and „I". Воображение (talk) 22:21, 18 December 2013 (UTC)
    Swedish ni also means "you". —CodeCat 22:45, 18 December 2013 (UTC)
  •   Slovene: vi (no citations, pronunciation) and   Swedish: vi (citation, pronunciation) : „You" and „We".Воображение (talk) 04:59, 21 December 2013 (UTC)
  •   Dutch: beter (no citations, pronunciation) and   Turkish: beter (no citations, no pronunciation) : "better" and "worse", respectively. -- Curious (talk) 20:41, 24 February 2014 (UTC)
  • What about a false friend of an English word with a nearly opposite meaning (a "false enemy"?)?   Lower Sorbian: spicy (citation, pronunciation) means "asleep, dormant". —Aɴɢʀ (talk) 21:00, 24 February 2014 (UTC)
  •   Finnish: ilma (citation, pronunciation) and   Maltese: ilma (citation, pronunciation) : "air" and "water". —CodeCat 22:17, 24 February 2014 (UTC)
    In Indonesian, air means "water". - -sche (discuss) 22:22, 24 February 2014 (UTC)
  •   Afrikaans: amper (no citations, no pronunciation) and   Dutch: amper (no citations, pronunciation) : "almost" and "barely, scarcely". —CodeCat 22:44, 24 February 2014 (UTC)
  •   Danish: vrede (no citations, pronunciation) and   Dutch: vrede (no citations, pronunciation) : "anger, rage" and "peace". —CodeCat 22:44, 24 February 2014 (UTC)
  •   English: mere (citation, pronunciation) and   Dutch: meer (no citations, pronunciation) : "mere (no more than?)" and "more". —CodeCat 22:44, 24 February 2014 (UTC)
  •   Finnish: tuima (citation, pronunciation) : Has opposite meanings in two dialects of the same language: "too salty" and "lacking salt". —CodeCat 17:29, 2 April 2014 (UTC)
  •   Maltese: omm (citation, pronunciation) and   Aromanian: om (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 18:42, 9 October 2014 (UTC)
  •   Georgian: მამა (mama) (no citations, no pronunciation) means "father" and any other IE language where the same phonetic entitymeans "mother".
  •   Georgian: დედა (deda) (no citations, no pronunciation) means "mother" and any other IE language where the same phonetic entity means "father".--Dixtosa (talk) 19:20, 13 October 2014 (UTC)
  • Both in Persian: قریب(qarib, near) and غریب(ğarib, far), their pronunciation are identical in Iranian Persian, though the latter is used in archaic and poeic contexts only. --Z 11:41, 2 November 2014 (UTC)
  •   Romanian: leu (no citations, pronunciation) and   Walloon: leu (multiple citations) . — Ungoliant (falai) 17:29, 1 December 2014 (UTC)
  •   English: no (no citations, pronunciation) and   Polish: no (yep) (no citations, pronunciation) Keφr 13:13, 15 December 2014 (UTC)
  •   Russian: запо́мнить (zapómnitʹ, to memorize) (no citations, pronunciation) and   Polish: zapomnieć (to forget) (no citations, pronunciation) --Tweenk (talk) 07:42, 12 January 2015 (UTC)
  •   Latin: nunc (citation, pronunciation) and   Spanish: nunca (citation, pronunciation) . — Ungoliant (falai) 16:29, 14 February 2015 (UTC)
  •   Italian: colazione (citation, pronunciation) "breakfast" and   Polish: kolacja (multiple citations) "supper, evening meal" --Tweenk (talk) 19:53, 8 March 2015 (UTC)
  •   Swedish: kaka (no citations, pronunciation) /   Icelandic: kaka (no citations, pronunciation) /   Old Norse: kaka (no citations, no pronunciation) (cake, cookie) and   Estonian: kaka (no citations, no pronunciation) /   Hungarian: kaka (no citations, no pronunciation) /   Latvian: kaka (no citations, no pronunciation) /   Lithuanian: kaka (no citations, no pronunciation) (poop). — Ungoliant (falai) 22:55, 1 November 2015 (UTC)
  •   Walloon: tere (no citations, no pronunciation) "earth" /   Bole: tere (no citations, no pronunciation) "moon". The latter doesn't even have an entry yet, but I spotted it in a translation table. —CodeCat 02:09, 13 November 2015 (UTC)
  •   Portuguese: aturar (citation, pronunciation) “to withstand”,   Aragonese: aturar (citation, pronunciation) “to stop”. — Ungoliant (falai) 01:27, 13 January 2016 (UTC)
  •   Latin: panis (no citations, pronunciation) and   Tagalog: panis (no citations, no pronunciation) . — Ungoliant (falai) 04:03, 14 February 2016 (UTC)
  •   Cebuano: gamay (no citations, pronunciation) "small" and   Bandjalang: gamay (citation, no pronunciation) "big". —Μετάknowledgediscuss/deeds 05:30, 2 March 2016 (UTC)
  •   Latin: res (citation, pronunciation) "thing" and   Catalan: res (no citations, no pronunciation) "nothing". Lingo Bingo Dingo (talk) 10:25, 21 May 2016 (UTC)
  •   Portuguese: ar (no citations, pronunciation) "air" and   Kurdish: ar (no citations, no pronunciation) "fire". Lingo Bingo Dingo (talk) 10:25, 21 May 2016 (UTC)
  •   German: Tal (no citations, pronunciation) (valley) and   Arabic: تل‎ (no citations, no pronunciation) (hill) — Ungoliant (falai) 11:35, 8 December 2016 (UTC)
  •   Chinese: 555 (no citations, pronunciation) (crying) and   Thai: 555 (555) (no citations, pronunciation) (lol) Wyang (talk) 04:37, 15 January 2017 (UTC)
  •   Hausa: wuta (no citations, no pronunciation) (fire) and any Australian language where it means "water" —Μετάknowledgediscuss/deeds 06:41, 22 August 2017 (UTC)
  •   German: Chabo (citation, pronunciation) and   Min Nan: 查某 (citation, pronunciation) —suzukaze (tc) 07:24, 23 September 2017 (UTC)
  •   Irish: Albainis (no citations, no pronunciation) and   French: albanais (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 16:59, 27 November 2017 (UTC)
  •   Japanese: 人間 (ningen, human being) (no citations, pronunciation) and   Portuguese: ninguém (nobody) (citation, pronunciation) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 18:26, 24 February 2018 (UTC)
  •   Swedish: något (something) (no citations, pronunciation) and   Lombard: nagòtt (nothing) (no citations, no pronunciation) [ˌiˑvã̠n̪ˑˈs̪kr̺ud͡ʒʔˌn̺ovã̠n̪ˑˈt̪ɔ̟t̪ːo] (parla con me) 08:54, 30 March 2018 (UTC)
  •   Italian: tutti (no citations, pronunciation) and   Wolof: tuuti (no citations, pronunciation) — Ungoliant (falai) 17:01, 30 June 2018 (UTC)

Opposite meanings in the same languageEdit

  •   Portuguese: emprestar (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 20:39, 2 February 2015 (UTC)
    • "Lend" and "loan" are synonyms, though, so how is this opposite meanings in the same language? Did you mean "lend" and "borrow"? —Aɴɢʀ (talk) 20:52, 2 February 2015 (UTC)
      • Yeah, it’s lend and borrow, but I didn’t create the entry. — Ungoliant (falai) 21:02, 2 February 2015 (UTC)
  •   Aragonese: cosa (citation, pronunciation) thing and nothing. — Ungoliant (falai) 22:41, 1 September 2015 (UTC)
  •   Irish: fásach (citation, pronunciation) desert and luxuriant growth —Aɴɢʀ (talk) 15:12, 17 December 2015 (UTC)
Set from January 3 to 9. — Ungoliant (falai) 15:32, 2 January 2016 (UTC)

Languages of AustraliaEdit

Languages of MexicoEdit

Languages of BrazilEdit

OnomatopoeiaEdit

There are a few angles we can use here. Onomatopoeia with additional interesting metaphorical meanings (eg Latin tinnio - "I jingle", but also "I pay" and "I cry"), onomatopoeia for concepts that do not have equivalents in English (eg Japanese ドキドキ (dokidoki) - "with a racing heart"), and onomatopoeia which are very different to their English equivalents (Russian кря-кря - "quack"). Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)

  •   Quechua: phar (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 00:45, 23 February 2015 (UTC)
  •   Portuguese: trololó (citation, pronunciation) — Ungoliant (falai) 01:51, 26 June 2017 (UTC)
  •   Latin: tinnio (no citations, no pronunciation) Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Russian: кря-кря (krja-krja) (no citations, no pronunciation) Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Korean: 펄럭펄럭 (peolleokpeolleok) (no citations, no pronunciation) Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Japanese: すかすか (no citations, no pronunciation) To tell the truth, as cool as it would be to have a word for the sound of "breathing in deeply outdoors through one's nose" is, I'm a bit skeptical about whether we'll be able to cite this... Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Mandarin: 丁丁 (no citations, pronunciation) Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Old Armenian: սուրճ (surč) (citation, no pronunciation) Status as onomatopoeia is controversial, but it's an interesting derivation. Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   French: groin (no citations, no pronunciation) It means "oink"! Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Telugu: గుటగుట (guṭaguṭa) (no citations, no pronunciation) Smurrayinchester (talk) 12:34, 13 March 2014 (UTC)
  •   Dutch: prut (citation, pronunciation) I really like this word, but I have no idea how to cite it because it's so vague. —CodeCat 20:47, 21 March 2014 (UTC)

The Middle AgesEdit

PalindromesEdit

Maybe these should have some minimum word length? aa is a word in 19 languages, and ana in 23. —Aɴɢʀ (talk) 06:57, 27 May 2016 (UTC)

List DTLHS (talk) 18:21, 28 May 2016 (UTC)
  •   Gothic: 𐍃𐌻𐌰𐌷𐌰𐌻𐍃 (slahals) (citation, pronunciation) unsure about the inflection, only nom sg is attested, but I'll get to the bottom of it. Probs just an a-stem anyway. — Kleio (t · c) 02:49, 2 December 2016 (UTC)
  •   Armenian: ջրարջ (ǰrarǰ) (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Sranan Tongo: alamala (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Kabyle: tizit (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Maltese: xewwex (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Turkish: kıllık (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Macedonian: нежен (nežen) (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Chuukese: nifinifin (citation, no pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Thai: ทายาท (taa-yâat) (no citations, pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Serbo-Croatian: zalaz (no citations, pronunciation) DTLHS (talk) 01:48, 26 May 2016 (UTC)
  •   Classical Syriac: ܐܡܘܡܐ‎ (no citations, pronunciation) , Sokoloff has citations for the first two meanings, but I can't access those texts unfortunately. Lingo Bingo Dingo (talk) 09:31, 31 August 2016 (UTC)

Anagrams between different languagesEdit

Maybe these should have some minimum word length? A pair like German ab and Irish ba would be pretty boring. —Aɴɢʀ (talk) 06:55, 27 May 2016 (UTC)

@Angr Full list, length >= 8 (excluding some common languages), if you would like to look for more examples. DTLHS (talk) 17:50, 28 May 2016 (UTC)
  •   Serbo-Croatian: javanski (citation, pronunciation) and   Slovene: svakinja (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Hungarian: tanácsol (citation, pronunciation) and   Irish: loscánta (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Albanian: ushtarak (citation, no pronunciation) and   Dutch: haarstuk (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Uzbek: erkinlik (citation, no pronunciation) and   Swedish: kliniker (no citations, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Manx: neuruggit (no citations, no pronunciation) and   Icelandic: geitungur (citation, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Russian: парусник (parusnik) (no citations, pronunciation) and   Serbo-Croatian: супарник (no citations, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Hungarian: kijelent (no citations, pronunciation) and   Dutch: kleintje (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Romansch: chapital (no citations, no pronunciation) and   Classical Nahuatl: apachtli (no citations, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Old Church Slavonic: добрость (dobrostĭ) (no citations, no pronunciation) and   Russian: бодрость (bodrostʹ) (no citations, pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Old French: apartenanz (no citations, no pronunciation) and   Basque: enparantza (no citations, no pronunciation) DTLHS (talk) 03:27, 26 May 2016 (UTC)
  •   Irish: Bablóinia (no citations, pronunciation) and   Hungarian: Babilónia (no citations, pronunciation) – both anagrams and synonyms! —Aɴɢʀ (talk) 18:54, 28 May 2016 (UTC)

Words for waterEdit

To recognize World Water Week, how about a week of words for "water" from around the world? For example, 28 August a native North American language, 29 August a native South American language, 30 August a European language, 31 August an African language, 1 September an Asian language, 2 September an Aboriginal Australian language, and 3 September an Oceanic language? —Aɴɢʀ (talk) 21:45, 31 May 2016 (UTC)

@Angr: I like the idea! I don't have any specific languages in mind, so feel free to nominate some here or just set them yourself. If I get there and you haven't already done it, I'll just choose some. —Μετάknowledgediscuss/deeds 02:41, 1 June 2016 (UTC)
I'll go through water#Translations and see if I can find seven that already meet our requirements. —Aɴɢʀ (talk) 12:10, 1 June 2016 (UTC)
If only we had a long list of words for water in different languages... --WikiTiki89 14:55, 1 June 2016 (UTC)
If only. There are hardly any at all at water#Translations. —Aɴɢʀ (talk) 14:57, 1 June 2016 (UTC)
I like it. I recommend choosing some entries that have more intricate senses, not just [[water]]. I’ll see if I can find some. — Ungoliant (falai) 21:35, 3 June 2016 (UTC)

Here are some possibilities: these all already have either a pronunciation section and at least one reference, or at least two references. To make sourcing easier as well as to keep the list interesting, I'm only listing LDLs. There are so many Malayo-Polynesian languages that I'm treating them separately as their own "continent". —Aɴɢʀ (talk) 18:19, 5 June 2016 (UTC)

These are all I have time for now; I'll add more in the days to come. —Aɴɢʀ (talk) 18:19, 5 June 2016 (UTC)
Thanks! Any with extra meanings, like Ungoliant suggested? —Μετάknowledgediscuss/deeds 02:46, 6 June 2016 (UTC)
I haven't been keeping track, but some of them might also mean "river" or "rain", and some might mean specifically "fresh water". —Aɴɢʀ (talk) 11:23, 6 June 2016 (UTC)
Would majem work? It seems it would also be the first word derived from the common Semitic word for "water". Lingo Bingo Dingo (talk) 08:55, 11 June 2016 (UTC)
Yes, but it would need a CFI-compliant quotation since Dutch is a WDL. I wasn't originally thinking of slang words, but I guess there's no reason to exclude them. —Aɴɢʀ (talk) 10:25, 11 June 2016 (UTC)
Done, feel free to in/exclude it whatever you prefer. I've also split the senses and added Bargoens labels and a slang tag. One of the quotations should give the hint there's a strong link with Amsterdam as well. Lingo Bingo Dingo (talk) 11:24, 11 June 2016 (UTC)
@Lingo Bingo Dingo: thanks; could you add English translations of the quotes? —Aɴɢʀ (talk) 15:19, 11 June 2016 (UTC)
@Angr: Okay, done. Lingo Bingo Dingo (talk) 12:55, 15 June 2016 (UTC)

Food and drinkEdit

Dialectal words from unexpected placesEdit

Words from dialects that are not usually associated with the language (e.g. Russian Hebrew, United States Portuguese, Texan Silesian).

Category:Namibian German has some more examples, and I take it the reference to Texas Silesian is to wjater. - -sche (discuss) 19:22, 18 January 2018 (UTC)

For the holidays: Gift-givingEdit

(2016 discussion and featured words removed; remaining can be used again for another occasion?) — Mnemosientje (t · c) 18:00, 18 December 2017 (UTC)

CrimeEdit

See also: CAT:Crime

Pseudo-anglicismsEdit

Autological termsEdit

Probably best to avoid the trivial ones equivalent to "word", "noun" or "polysyllabic". ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:18, 17 April 2018 (UTC)