da

(Redirected from )

Translingual

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

edit

Symbol

edit

da

  1. (metrology) deca-, indicating multiplication by 10
  2. (international standards) ISO 639-1 language code for Danish.

English

edit

Etymology 1

edit

From child language; compare dad and dada.

Pronunciation

edit

Noun

edit

da (plural das)

  1. (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
    • 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
      Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
Synonyms
edit

Etymology 2

edit

Borrowing from Russian да (da, yes).

Pronunciation

edit

Noun

edit

da (uncountable)

  1. (slang, Russian) Yes; an affirmative response.

Interjection

edit

da

  1. (slang, Russianism) Yes.
Quotations
edit
Antonyms
edit

Etymology 3

edit

Representing pronunciation of the in informal speech.

Pronunciation

edit

Article

edit

da

  1. Pronunciation spelling of the.
    Da New York Times
    Da Bears
    • 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 11:
      "So I catch you. You stealer! Ho! Ho!" He seized the girl's wrist. "No, no, you don't run. Hey! Where is-a da cop?"
    • 2012, Jeffrey Arnold, Nobody's Laughing, page 157:
      They are both holding onto their caps in the stiff breeze, and Zang is shouting, "Where is da main hotel going to be?"
Usage notes
edit
  • Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/ or babies that can't produce /ð/ yet.
  • In the US, especially common in representations of speakers from Chicago or New York City and African American Vernacular.
See also
edit

Etymology 4

edit

Imitative.

Interjection

edit

da

  1. A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
    You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?

Anagrams

edit

Aiwoo

edit

Verb

edit

da

  1. to swim, drift, float

References

edit

Bambara

edit

Etymology 1

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

da

  1. (anatomy) mouth, orifice
  2. door, doorway

Etymology 2

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

da

  1. plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
    Synonym: daba
  2. roselle (Hibiscus sabdariffa)
    Synonym: dabilen

References

edit
  • 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
  • 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.

Basque

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /da/ [d̪a]
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: da

Verb

edit

da (masculine allocutive duk, feminine allocutive dun)

  1. Third-person singular (hura) present indicative form of izan (to be).

Bavarian

edit

Etymology 1

edit

Cognate with German der.

Article

edit

da m

  1. the

Article

edit

da f

  1. the (dative)

See also

edit

Etymology 2

edit

Unstressed form of dia

Pronoun

edit

da

  1. you (dative, singular)

See also

edit

Breton

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Brythonic *di, from Proto-Celtic *dū (to). Cognate to Welsh i (to).

Preposition

edit

da (requires soft mutation)

  1. to
    An den a zo aet da Vreizh.The man went to Brittany.
Inflection
edit

Etymology 2

edit

From Proto-Celtic *towe (your, thy); compare Cornish dha, Welsh dy, Irish do. See te (you).

Pronoun

edit

da (requires soft mutation)

  1. your sg

Catalan

edit

Verb

edit

da

  1. inflection of dar:
    1. third-person singular present/preterite indicative
    2. second-person singular imperative

Cebuano

edit

Etymology 1

edit

Clipping of ada.

Pronunciation

edit

Interjection

edit

da

  1. it's unimportant

Etymology 2

edit

Unknown.

Pronunciation

edit

Interjection

edit

da

  1. serves you right
  2. good for you
Synonyms
edit

Cimbrian

edit

Etymology

edit

Cognate with German da; see there for more.

Adverb

edit

da

  1. (Sette Comuni) there
    bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
    who comes here, and who goes there

References

edit
  • “da” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Dalmatian

edit

Etymology

edit

From Latin de ab. Compare Italian da.

Preposition

edit

da

  1. from
  2. of

Danish

edit

Adverb

edit

da

  1. surely
    Det kan han da ikke mene!
    Surely he cannot be serious!
  2. then, at that time

Conjunction

edit

da

  1. when (referring to finished events)
    Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
    When I was young, there were no computers.
  2. as, at the same time as
    Da jeg kom, gik hun.
    As I arrived, she left.
  3. because
    Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
    As she is underage, she cannot be sentenced to prison.

Synonyms

edit

See also

edit

Dena'ina

edit

Conjunction

edit

da

  1. when
  2. if

Adverb

edit

da

  1. there

Esperanto

edit

Etymology

edit

From French de, Italian di, altered to differentiate de.

Pronunciation

edit

Preposition

edit

da

  1. Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
    glaso da vinoa glass of wine, a glassful of wine
    kilogramo da viandoa kilogram of meat
    grupo da homoja group of people
    kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn
    four meters of this cloth costs nine francs
    Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj
    He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
    Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj
    Damascus will be a mass of ruins
    tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas
    all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
    sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj
    a system of sounds for the expression of thought

Usage notes

edit

Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns (or exceptionally an elliptical adverb and a noun, as in sufiĉe da akvo below).

The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.

Some Esperanto dictionaries substitute *listo de and *tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.

Compare these:

  • listo da kandidatoja list of candidates (list of names)
  • listo da kondiĉoj de la kandidatoja list of conditions from the candidates


  • skatolo da ĉokoladoa box of chocolates (a boxful of chocolate)
  • skatolo de ĉokoladoa chocolates box (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips)
  • skatolo el ĉokoladoa box made of chocolate


  • ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj!oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!
  • fonto de akvoa spring of water which indicates the kind of spring rather than the quantity of tears (an eyeful). Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears'; fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes.

References

edit
  1. ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
  2. ^ 'Da' Reta vortaro

Noun

edit

da

  1. bow
  2. mother
  3. snake

Fala

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese da, equivalent to de (of) +‎ a (feminine singular definite article).

Contraction

edit

da f sg (plural das, masculine du or do, masculine plural dus or dos)

  1. of the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

References

edit
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Farefare

edit

Etymology

edit

Compare Moore ra (to buy).

Pronunciation

edit

Verb

edit

da (progressive da'arɩ or da'ara)

  1. to buy

Galician

edit

Etymology

edit

From contraction of preposition de (of, from) + feminine definite article a (the).

Pronunciation

edit

Contraction

edit

da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)

  1. of the; from the

German

edit

Etymology

edit

From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German , dār (there, at that place), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (thither, to that place), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German , duo (then, at that time), from Old High German thō, , duo, from Proto-Germanic *þō.

The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

da

  1. (local) there; here
    Synonym: dort
    • 1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
      Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
      She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
    Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
    We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
    Die Gäste sind noch nicht da.
    The guests aren’t here yet.
  2. (temporal) then; so; at that moment
    Synonyms: also, dann
    Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
    I had just fallen asleep, and that’s when someone called.
    Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
    He just kept on shouting at me. So I just left.
  3. (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
    Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
    I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
    Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
    We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.

Derived terms

edit
edit

Conjunction

edit

da

  1. since; as; because; given that
    Synonyms: weil, zumal
    Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
    Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
  2. (literary, dated) when
    Synonyms: als, wenn, wo
    • 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
      Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
      He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
    Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
    On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.

Usage notes

edit
  • In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence.

Further reading

edit
  • da” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • Friedrich Kluge (1883) “da”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
  • da” in Duden online
  • da” in Duden online
  • da” in Duden online

Grass Koiari

edit

Pronoun

edit

da

  1. I

References

edit
  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Guinea-Bissau Creole

edit

Etymology

edit

From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da.

Verb

edit

da

  1. to give

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖa, Saxwe Gbe ɖà, Adja ɖà, Ewe ɖa

Pronunciation

edit

Verb

edit

(Nigeria)

  1. to cook

Etymology 2

edit

From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖà, Saxwe Gbe oɖà, Adja eɖa, Ewe ɖa

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

(plural dà lẹ́) (Nigeria)

  1. hair
    Synonym: òdà

Hawaiian Creole

edit

Etymology

edit

From English the.

Pronunciation

edit

Article

edit

da

  1. the
    Da odda day, I wen go his house.
    The other day, I went to his house.

Etymology

edit

Borrowed from Italian da.

Preposition

edit

da

  1. by
    La genitori amesas da lia filii.
    The parents are loved by their children.
edit
  • di (of (indicates possession or association))
  • de (from, of (where an amount is indicated))

Ingrian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian да (da).

Pronunciation

edit

Interjection

edit

da

  1. and
    • 1885, “Sprachproben: Der goldene Vogel”, in Volmari Porkka, editor, Ueber den Ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte:
      Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee nasse.
      He went and threw himself to sleep, too, and he slept up till the morning again.
      (Note: The spelling has been normalised in accordance with the literary Ingrian language.)

Synonyms

edit

References

edit
  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 565
  • Olga I. Konkova, Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[3], →ISBN, page 78

Interlingua

edit

Verb

edit

da

  1. present of dar
  2. imperative of dar

Italian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin (from) + ā/ab (of, from). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]

Preposition

edit

da

  1. from (all senses)
    Giacomino da VeronaGiacomino from Verona
    interviste dal librointerviews from the book
    traduzione dall’“Inferno” di Dantetranslation from Dante’s ‘Inferno’
    dalla terra alla lunafrom the Earth to the moon
  2. Used to indicate the house, place, or establishment of; at or to + -'s
    da Giovanniat Giovanni’s (house)
    andare dal dottoreto go to the doctor's
  3. since; from
    da quando?since when?
  4. to (implying necessity)
    non c'è (niente) da farethere's nothing to do
    un bel libro da leggerea nice book to read
  5. like, as
    fare una vita da canito live like a dog (literally, “to live like dogs”)
    correre da mattito run like crazy (literally, “to run like crazies”)
    trattare da amicoto treat as a friend
  6. by
    1. Used to indicate causation.
      saccheggiato dai ladrilooted by thieves
    2. Used to indicate the means by which.
      era riconosciuto dalla vocehe was recognized by his voice
      le giudico dalle azioniI judge them by their actions
  7. enough to
    c'è tanto rumore da impazzirethere's enough noise to make me go crazy
  8. Used to express a quality or characteristic of.
    una ragazza dai capelli scuria dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”)
    un edificio dalla facciata classicaa building with a classical facade (literally, “of a classical facade”)
  9. Used to indicate a limitation of.
    cieco da un occhioblind in one eye
    zoppo da un piedelame on one foot
  10. Used to indicate a price, measure, or value of; worth
    un martello da pochi soldia cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”)
    una lampadina da 60 watta 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”)
  11. Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to
    tenuta da poliziottopolice gear (literally, “gear for a policeman”)
    copricapo da ciclistacyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”)
    una macchina da scriverea machine used to write with
    un cavallo da corsaa race horse (literally, “a horse used for racing”)
  12. Used in some adverbial phrases.
    da per tutto/dappertutto/da ogni parteeverywhere
    da presso/dappressoclosely
    da lontanofrom a distance
    da soloby oneself
Usage notes
edit
  • When followed by the definite article, da produces the following combined forms:
da + article Combined form
da + il dal
da + lo dallo
da + l' dall'
da + i dai
da + gli dagli
da + la dalla
da + le dalle

See also

edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

da

  1. Misspelling of .

References

edit
  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Further reading

edit

da in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams

edit

Jamaican Creole

edit

Pronunciation

edit

IPA(key): /da/

Determiner

edit

da

  1. this here; that there
    • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 3 Jan 1:1:
      Da leta ya a kom fram mi, di elda — tu mi speshal fren, Gaiyos. Mi fren, mi riili riili lov yu.
      This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
    • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Matyu 9:26:
      An da nyuuz de pred aal uova da ieriya de.
      News of what happened spread throughout that region.
      (literally, “And that news there spread all over that area there.”)

Usage notes

edit

Da is placed before the noun. The noun must then be followed by ya (here) or de (there).

Japanese

edit

Romanization

edit

da

  1. The hiragana syllable (da) or the katakana syllable (da) in Hepburn romanization.

Jurchen

edit

Etymology

edit

From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc.

Numeral

edit

da (Jurchen script: , Image:  )

  1. head
  2. root

Descendants

edit
  • Manchu: ᡩᠠ (da)

Kabuverdianu

edit

Etymology

edit

From Portuguese dar.

Verb

edit

da

  1. to give

Karelian

edit
Regional variants of da
North Karelian
(Viena)
ta
South Karelian
(Tver)
da

Etymology

edit

Borrowed from Russian да (da).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdɑ/
  • Hyphenation: da

Conjunction

edit

da

  1. (South Karelian) and

Interjection

edit

da

  1. (South Karelian) yes

Synonyms

edit

References

edit
  • A. V. Punzhina (1994) “da”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN
  • Pertti Virtaranta, Raija Koponen (2009) “ta”, in Marja Torikka, editor, Karjalan kielen sanakirja[4], Helsinki: Kotus, →ISSN

Kirikiri

edit

Noun

edit

da

  1. water

Further reading

edit

Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages

Koitabu

edit

Pronoun

edit

da

  1. I

References

edit
  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Ladin

edit

Etymology

edit

From Latin dē ab.

Preposition

edit

da

  1. from
  2. At the house of
  3. to (implying necessity)

Derived terms

edit

Lashi

edit
Lashi cardinal numbers
 <  0 1 2  > 
    Cardinal : da
    Ordinal : shít

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (single, one, whole, only). Cognate with Burmese တည်း (tany:, only, sole) and Burmese (ta., one).

Pronunciation

edit

Numeral

edit

da

  1. one

Article

edit

da

  1. a, an

References

edit
  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Latin

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

  1. second-person singular present active imperative of "give!"
    da mihi osculum.
    Give me a kiss.

Lhao Vo

edit

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (single, one, whole, only). Cognate with Lashi da, Burmese တည်း (tany:, only, sole) and Burmese (ta., one).

Noun

edit

da

  1. one
  2. a unit.

References

edit
  • Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).

Ligurian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin ab.

Preposition

edit

da

  1. from
da + article Combined form
da + o da-o
da + a da-a
da + i da-i
da + e da-e

Etymology 2

edit

de (of, from, preposition) + a (the (fem. sing.), article)

Contraction

edit

da (followed by a singular feminine noun)

  1. of the
  2. from the

Limburgish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German , dār (there, at that place), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (thither, to that place), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German , duo (then, at that time), from Old High German thō, , duo, from Proto-Germanic *þō.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

da

  1. (Eupen, local) there, yonder; here
    Synonym: do
  2. (Eupen, temporal) then; so; at that moment
    Synonym: danne

Derived terms

edit

Lower Sorbian

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

da

  1. second/third-person singular preterite of daś

Mandarin

edit

Romanization

edit

da (da5da0, Zhuyin ˙ㄉㄚ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of 𫄤
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of

da

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Manx

edit

Etymology

edit

From Old Irish do.

Preposition

edit

da

  1. to
  2. for

Inflection

edit
Singular Plural
Person 1st 2nd 3rd m. 3rd f. 1st 2nd 3rd
Normal dou dhyt da jee dooin diu daue
Emphatic dooys dhyts dasyn jeeish dooinyn diuish dauesyn

Pronoun

edit

da

  1. third-person singular masculine of da
    to him/it

Derived terms

edit

Marshallese

edit

Etymology

edit

From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.

Pronunciation

edit

Noun

edit

da

  1. blood

References

edit

Mountain Koiari

edit

Pronoun

edit

da

  1. I

References

edit
  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Muong

edit

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

da

  1. you

Murui Huitoto

edit

Etymology

edit

Cognates include Minica Huitoto da and Nüpode Huitoto da.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈda]
  • Hyphenation: da

Root

edit

da

  1. one

Derived terms

edit

References

edit
  • Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[6], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 147
edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Adverb

edit

da

  1. (used with doo) not
    doo yáʼátʼééh dait is not good

Conjunction

edit

da

  1. including, as well as, and

Nobonob

edit

Pronoun

edit

da

  1. I, first-person singular pronoun

Further reading

edit

Norn

edit

Article

edit

da

  1. (Shetland) Definite article, the

North Frisian

edit

Article

edit

da

  1. the (plural)

See also

edit

Northern Kurdish

edit

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

da

  1. so
    Em dixwin da em karibin bijîn.
    We eat so we may live.

Norwegian Bokmål

edit

Etymology

edit

From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).

Adverb

edit

da

  1. then

Derived terms

edit

Conjunction

edit

da

  1. when
  2. because

References

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

da

  1. then

Derived terms

edit

Conjunction

edit

da

  1. when
  2. because

References

edit

Nùng

edit

Etymology

edit

Compare Thai อย่า (yàa), Lao ຢ່າ ().

Adverb

edit

da

  1. do not, shall not
    Mưhng da khà cưhn
    You shall not murder.

Nyunga

edit
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Nyunga is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

Noun

edit

da

  1. mouth

References

edit

Ojibwe

edit

Particle

edit

da

  1. please, come on (clarification marker)
    da naa! — damn it!
edit

Old English

edit

Etymology

edit

From Proto-West Germanic *daijā, from Proto-Germanic *dajjǭ.

Pronunciation

edit

Noun

edit

 f

  1. doe, female fallow deer

Declension

edit

Descendants

edit

Old Irish

edit

Numeral

edit

da

  1. Alternative spelling of

Mutation

edit
Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
da da
pronounced with /ð(ʲ)-/
nda
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Pite Sami

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

da

  1. these, those

See also

edit

References

edit
  • Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press

Polish

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

da

  1. third-person singular future indicative of dać

Portuguese

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese da, from de (of) + a (feminine definite article).

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

  • Hyphenation: da

Contraction

edit

da f sg

  1. Contraction of de a (of/from the (feminine singular)): feminine singular of do
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:do.

See also

edit
  • do (masculine form)
  • das (plural form)
  • dos (masculine plural form)

Etymology 2

edit

Verb

edit

da

  1. Obsolete spelling of .
    • 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
      [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, []
      [...], with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, []

Romagnol

edit

Preposition

edit

da

  1. from
  2. by

Derived terms

edit

Romanian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da.

Another less likely (and controversial) theory argues that it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source.[2]

Interjection

edit

da

  1. yes
Antonyms
edit

Etymology 2

edit

From Latin dare, present active infinitive of , ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (give). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

a da (third-person singular present , past participle dat) 1st conj.

  1. to give
  2. (music, with placeholder o) to jam
    • 2019, Paraziții (lyrics and music), “Căpitane, raportez!”, in Arma secretă[7]:
      O dau așa, ah!
      I jam like this, ah!
  3. (reflexive, with placeholder o, see usage notes) to have sex, to do, to take
Usage notes
edit

In the sense of “have sex”, three constructions are possible:

  • i-o dă cuiva, with a simple dative indirect object and unmistakably active in meaning;
  • și-o dă cu cineva, in a dative reflexive construction and a prepositional object of person;
  • și-o dă, with a dative reflexive plural pronoun reciprocal in sense.
Conjugation
edit
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
  2. ^ da in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)

Romansch

edit

Alternative forms

edit
  • (before vowels) dad

Etymology

edit

From Latin .

Preposition

edit

da

  1. of, from
  2. about

Scots

edit

Determiner

edit

da

  1. Shetland form of the

Scottish Gaelic

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

da

  1. Alternative form of dha

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (to give).

Conjunction

edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. that
    Rekao je da će doći.He said that he would come.
    Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš!I told you that I have no idea what you are talking about!
  2. to, so, so that, in order to
    Došao je da mi sve ispriča.He came to tell me everything.
    Došao je ovdje da nađe posao.He came here to find work.
    Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati.To be able to compete, we have to practice.
  3. to (when the subjects of both clauses are not the same)
    On hoće da mu pokažete put do stanice.
    He wants you to show him the way to the station.
  4. (Serbia) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
  5. (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
    Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima.If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
    Da si više radio, zaradio bi više novca.Had you worked harder, you would have made more money.
    Da i znam ne bih ti rekao!Even if I knew I wouldn't tell you!
  6. (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
    S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r).I remember, as if it were yesterday.
    Kao da ne znaš o čemu pričam!As if you don't know what I'm talking about!
  7. (usually preceded by a) without (after negative verbs)
    Odlazi, a da nije rekao ni zbogom.He's leaving without even saying goodbye.
  8. (archaic, literary, religious) lest
    Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao.He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.

Usage notes

edit

As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.

Particle

edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. yes
    Je li tako? Da!Is that so? Yes!
  2. (Serbia) used when starting a question
    Da li ste žedni?Are you thirsty?
    Reci mi da li je to istina?Tell me if that is true?
  3. Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
    Da se nisi usudio!Don't you dare!
    Da Bog dao!God willing! (literally, “If God gives (it).”)
    Da počnemo!Let's begin!

Synonyms

edit
  • (when starting a question): je li (Croatian, Serbian)

Verb

edit

da (Cyrillic spelling да)

  1. inflection of dati:
    1. third-person singular present
    2. second/third-person singular aorist past

Skolt Sami

edit

Etymology

edit

Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.

Conjunction

edit

da

  1. and

Further reading

edit
  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[8], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Slovene

edit

Etymology

edit

From Proto-Slavic *da.

Pronunciation

edit

Particle

edit

  1. yes
    Synonym: (informal)
    Antonym:

Further reading

edit
  • da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

Spanish

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

da

  1. inflection of dar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
    3. second-person singular voseo imperative

Sumerian

edit

Romanization

edit

da

  1. Romanization of 𒁕

Swedish

edit

Noun

edit

da c

  1. Eye dialect spelling of dag.
    Vilken da?
    Which day?

Declension

edit
Declension of da 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative da dan dar darna
Genitive das dans dars darnas

Adverb

edit

da (not comparable)

  1. Eye dialect spelling of .
    Men kom igen da...!
    But come on then...!

Anagrams

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Influenced by Baybayin character (da).

Pronunciation

edit

Noun

edit

da (Baybayin spelling )

  1. the name of the Latin-script letter D/d, in the Abakada alphabet
    Synonyms: (in the Filipino alphabet) di, (in the Abecedario) de

See also

edit

Further reading

edit
  • da”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

Talysh

edit

Etymology

edit

Cognate with Persian ده (dah).

Numeral

edit

da

  1. ten

Tause

edit

Verb

edit

da

  1. go

Further reading

edit

Ter Sami

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian да (da).

Conjunction

edit

da

  1. and

Further reading

edit
  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[9], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Tolai

edit

Alternative forms

edit
  • dat (when not preceding a verb)

Pronoun

edit

da

  1. First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me

Declension

edit


Turkish

edit

Alternative forms

edit
  • de (after front vowels)

Etymology

edit

From Ottoman Turkish ده (da, de, conj. also, and, moreover, again),[1] from Proto-Turkic *tākı (conj. and),[2][3] whence daha and dahi. Cognate with Azerbaijani da (also, as well, too), Kazakh and Kyrgyz да (da, also, as well, too),

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

da

  1. as well, too, also
    O da sorunun yanıtını biliyor.He also knows the answer to the question.
    Oğuzhan da bizimle geliyor.Oğuzhan is coming with us as well.
    Yağız da dondurma yemeyi sever.Yağız likes eating ice cream, too.

Usage notes

edit
  • Generally forms one speech unit with the preceding word. Accordingly it complies with vowel harmony; taking the form da after back vowels a, ı, o, u, and de after front vowels e, i, ö, ü.
  • In writing it should not be joined to the preceding word. Such use is occasionally seen, but is considered incorrect by the Turkish Language Association. The disjoined spelling rules out confusion with the locative suffix -da.

References

edit
  1. ^ Redhouse, James W. (1890) “ده”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 929
  2. ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*d(i)akɨ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
  3. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “de”, in Nişanyan Sözlük

Further reading

edit

Uzbek

edit

Particle

edit
Other scripts
Cyrillic да (da)
Latin
Perso-Arabic
  1. locative case marker, used to show the time or the place of an action; equivalent to English in or at
    Samarqandda yashayman.
    I live in Samarqand.
    Soat uchda boraman.
    I go at 3 o'clock.

Usage notes

edit
  • When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as kim (who), nima (what), qayer (where), necha (how many, how much) become kimda (to whom), nimada (with what, by using what), qayerda (from where), nechada (what time).

Vanimo

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

da

  1. pig

References

edit
  • Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice

Veps

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian да (da).

Conjunction

edit

da

  1. and

References

edit
  • Zajceva, N. G., Mullonen, M. I. (2007) “да, и”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary]‎[10], Petrozavodsk: Periodika

Vietnamese

edit

Alternative forms

edit
  • (North Central Vietnam) đa

Etymology

edit

From Proto-Vietic *-taː. Cognate with Muong Bi ta.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(classifier làn) da (, 𤿦, 𪤻)

  1. (anatomy) skin (outer covering of the body)
    da đầuscalp
  2. hide; material made of animal skin, such as leather

See also

edit
Derived terms

Volapük

edit

Preposition

edit

da

  1. through
  2. throughout

Votic

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian да (da).

Pronunciation

edit
  • (Luutsa, Liivtšülä) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ]
  • Rhymes:
  • Hyphenation: da
    • (rapid speech) IPA(key): [ˈdə̠]

Conjunction

edit

da

  1. and
  2. but

References

edit
  • Hallap, V., Adler, E., Grünberg, S., Leppik, M. (2012) “da”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn

Welsh

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle Welsh da, from Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (good) (compare Irish dea-).[1]

Adjective

edit

da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)

  1. good, well
Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Noun

edit

da m (plural daoedd)

  1. goodness
  2. (collective, uncountable) goods, cattle

Further reading

edit
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “da”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Alternative forms

edit

Verb

edit

da

  1. first-person singular future colloquial of dod

Mutation

edit
Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
da dda na unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN

Western Sisaala

edit

Noun

edit

da

  1. stick

References

edit

White Hmong

edit

Etymology

edit

From Thai ดำ (dam) ("to dive") or Lao ດຳ (dam) ("to dive"), from Proto-Tai *ɗamᴬ (to dive).

Pronunciation

edit

Verb

edit

da

  1. to submerge
  2. to dive into water
  3. to bathe

Yoruba

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Cognate with Igala

Verb

edit

  1. to pour (down or into)
  2. (intransitive, nanutical) to overturn, to capsize
    ọkọ̀ ojú-omi The boat capsized
  3. to draw out some quantity of something all round or to put round an entity
    Synonym: bùyípo
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

  1. (intransitive) to vomit, to throw up
    Synonyms: , pọ̀
  2. to secrete; to emit
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Verb

edit

  1. to throw down an object as in a ritual
  2. to divine with something
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 4

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to direct, guide, or lead a flock
    Fúlàní da mààlúùThe Fulani directed a flock of cows
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 5

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to digest
  2. (intransitive) to be digested
    oúnjẹ ti nínú miThe food has digested in my stomach
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 6

edit

Verb

edit

  1. (intransitive) to be acceptable (especially pertaining to a religious sacrifice), to be acceptable to the orisha
    Synonym: yàn
    ẹbọ The sacrifice is acceptable to the orisha
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 7

edit

Cognate with Igala

Verb

edit

  1. to change and become something else, to turn into
    bí oore bá pọ̀ lápọ̀jù, ibi níí If too much kindness is shown, it can turn into evil
    Mo da ọmọ ọdún mẹ́tàlélógún níjẹtaI turned 23 two days ago
Usage notes
edit
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 8

edit

Adverb

edit

  1. where is
    Synonyms: (Oǹdó) kẹ̀, (Ìkálẹ̀) han
    Ayọ̀ ?Where is Ayo?
Usage notes
edit
  • Also regarded as an interrogative verb not permitting the high tone after its definite subject.

Etymology 9

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to betray
    Synonym: dalẹ̀
    Má bá wọn ṣọ̀rẹ́ o, wọ́n dà míDon't befriend them, they betrayed me
Usage notes
edit
  • Collocates with ilẹ̀
  • da before a direct object
Derived terms
edit

Etymology 10

edit

Verb

edit

  1. to place or go across
Usage notes
edit
  • collocates with ẹ̀bú as an object
Derived terms
edit

Etymology 11

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to create, to make, to initiate, to establish
    ọmọdé gbọ́n, àgbà gbọ́n, l'a fi Ilé-Ifẹ̀The child is wise, the elder is wise, is the idea that was the basis for the establishing of Ile-Ife
    Èmi ni mo ọ̀rọ̀ yìí sílẹ̀I was the one who initiated this conversation
  2. to exercise power or authority
Derived terms
edit

Etymology 12

edit

Verb

edit

  1. (intransitive) to cease, to stop
    Òjò ò tíì síbẹ̀The rain hasn't stopped yet
Derived terms
edit

Etymology 13

edit

Verb

edit

  1. (intransitive, with ara) to become healthy, to be devoid of illness (in reference to the body)
    Ara mi ṣáṣáI'm healthy (literally, “My body is healthy”)
Derived terms
edit

Etymology 14

edit

Verb

edit

  1. to make a contribution to
  2. (with ) to intervine; to contribute (to a conversation)
    Tí àwọn ọmọdé bá ṣerépá, ìyá wọn á máa dá sí iIf the kids start engaging in horseplay, their mum will intervene
    Wọn ò tiẹ̀ fẹ́ dá sí miThey don't even want to talk to me
    Ẹ máa ọgbọ́n yín iDo contribute with your wisdom
  3. to add to
  4. to give
    Wọ́n mi lọ́lá gidi gan-anThey really honoured me
Derived terms
edit

Etymology 15

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to engage in divination, to divine
    wọ́n IfáThey performed Ifa divination
Derived terms
edit

Etymology 16

edit

Verb

edit

  1. to act alone
    o ti tó ṣiṣẹ́You are old enough to act alone
Usage notes
edit
  • Must be used with a full verb
Derived terms
edit

Etymology 17

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to overcome, to overpower, to throw down
  2. (idiomatic) to fall down
    Synonym: ṣubú
    igi The tree fell
Derived terms
edit

Etymology 18

edit

Verb

edit

  1. (transitive) to hit
    Synonym: gbá
  2. (idiomatic) to contract an illness, to be infected with a disease (literally, to be "hit" with a disease)
    Synonym: kóràn
    sòbìà miI have contracted guinea worm disease
  3. to inflict something on someone
Usage notes
edit
  • First definition is usually used with ní igi ("with a stick")
Derived terms
edit

Etymology 19

edit

Verb

edit

  1. (intransitive) to become sharp, vocal, or fully awake
    ẹnu rẹ̀ He has a sharp tongue
  2. (with ojú) to be sure; to be certain
    Synonym: dájú
    Ó mi lójúI am certain
Usage notes
edit
  • Used usually with ẹnu (mouth) or ojú (eyes)
Derived terms
edit

Etymology 20

edit

Verb

edit

  1. (transitive, intransitive) to snap, to break, to cut (into two)
    Synonyms: , ṣẹ́, fọ́
    mo igiI cut the wood into two
  2. to scoop out
Derived terms
edit
edit
  • (to scoop out)

Zaghawa

edit

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

da

  1. and (after words ending in a consonant)
    Sabit da Arbaha ra - Saturday and Wednesday

Usage notes

edit

Zaghawa conjunctions come after all words they group. Thus, Adam and Eve is 'adoum ra hawa ra', not *adoum ra hawa, as the literal English translation would be.

See also

edit

ra

References

edit

Zhuang

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Tai *p.taːᴬ (eye). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (), ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တႃ (), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (), Bouyei dal. Compare Old Chinese (*taːʔ, to see).

Noun

edit

da (Sawndip forms 𥅂 or 𭾚 or 𰥗 or 𰥎 or 𠯈 or or or , 1957–1982 spelling da)

  1. eye
  2. judgment; eye
  3. joint; knot; node (in a stem or branch of a plant)

Classifier

edit

da (1957–1982 spelling da)

  1. section of (a stem, demarcated by nodes in the stem)

Etymology 2

edit

From Proto-Tai *taːᴬ (maternal grandfather). Cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (), ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa), Bouyei dal.

Noun

edit

da (Sawndip forms 𭖯 or or 𰁫 or ⿰老他 or ⿰口夛 or or or , 1957–1982 spelling da)

  1. maternal grandfather
    Synonym: goengda
  2. father-in-law