da
|
Translingual edit
Etymology edit
Symbol edit
da
- (metrology) Symbol for the prefix deca-, indicating multiplication by 10
- (international standards) ISO 639-1 language code for Danish.
English edit
Etymology 1 edit
From child language; compare dad and dada.
Pronunciation edit
Noun edit
da (plural das)
- (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
- 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
- Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
Synonyms edit
Etymology 2 edit
Borrowing from Russian да (da, “yes”).
Pronunciation edit
Noun edit
da (uncountable)
Interjection edit
da
Quotations edit
- For quotations using this term, see Citations:da.
Antonyms edit
Etymology 3 edit
Representing pronunciation of the in informal speech.
Pronunciation edit
Article edit
da
- Pronunciation spelling of the.
- Da New York Times
- Da Bears
- 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 11:
- "So I catch you. You stealer! Ho! Ho!" He seized the girl's wrist. "No, no, you don't run. Hey! Where is-a da cop?"
- 2012, Jeffrey Arnold, Nobody's Laughing, page 157:
- They are both holding onto their caps in the stiff breeze, and Zang is shouting, "Where is da main hotel going to be?"
Usage notes edit
- Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/ or babies that can't produce /ð/ yet.
- In the US, especially common in representations of speakers from Chicago or New York City and African American Vernacular.
See also edit
Etymology 4 edit
Imitative.
Interjection edit
da
- A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
- You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?
Anagrams edit
Aiwoo edit
Verb edit
da
References edit
- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Bambara edit
Etymology 1 edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
da
Etymology 2 edit
Alternative forms edit
Noun edit
da
- plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
- Synonym: daba
- roselle (Hibiscus sabdariffa)
- Synonym: dabilen
References edit
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
- 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.
Basque edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
Bavarian edit
Etymology 1 edit
Article edit
da m
Article edit
da f
- the (dative)
See also edit
m | n | f | pl | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
definite | nominative | der, da | — | das, es, des | 's | de | d' | de | d' |
accusative | en, den | 'n | |||||||
dative | em, dem | 'm | em, dem | 'm | der, da | — | |||
genitive1 | des | des | der, da | der, da | |||||
indefinite | nominative | a | — | a | — | a | — | ||
accusative | an | 'n | |||||||
dative | am | 'm | am | 'm | a, ana | 'na |
Etymology 2 edit
Unstressed form of dia
Pronoun edit
da
- you (dative, singular)
See also edit
nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
Breton edit
Etymology 1 edit
From Proto-Brythonic *di, from Proto-Celtic *dū (“to”). Cognate to Welsh i (“to”).
Preposition edit
da (requires soft mutation)
- to
- An den a zo aet da Vreizh. ― The man went to Brittany.
Inflection edit
Etymology 2 edit
From Proto-Celtic *towe (“your, thy”); compare Cornish dha, Welsh dy, Irish do. See te (“you”).
Pronoun edit
da (requires soft mutation)
- your sg
Catalan edit
Verb edit
da
- inflection of dar:
Cebuano edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
- (General Cebuano) IPA(key): /dæ/
- Rhymes: -dæ
Interjection edit
da
- it's unimportant
Etymology 2 edit
Unknown.
Pronunciation edit
- (General Cebuano) IPA(key): /ˈdɑ/
- Rhymes: -dɑ
Interjection edit
da
Synonyms edit
Cimbrian edit
Etymology edit
Cognate with German da; see there for more.
Adverb edit
da
- (Sette Comuni) there
- bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
- who comes here, and who goes there
References edit
- “da” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Dalmatian edit
Etymology edit
From Latin de ab. Compare Italian da.
Preposition edit
da
Danish edit
Adverb edit
da
Conjunction edit
da
- when (referring to finished events)
- Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
- When I was young, there were no computers.
- as, at the same time as
- Da jeg kom, gik hun.
- As I arrived, she left.
- because
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
- As she is underage, she cannot be sentenced to prison.
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
Synonyms edit
- (because): fordi
See also edit
Dena'ina edit
Conjunction edit
da
Adverb edit
da
Esperanto edit
Etymology edit
From French de, Italian di, altered to differentiate de.
Pronunciation edit
Preposition edit
da
- Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
- glaso da vino ― a glass of wine, a glassful of wine
- kilogramo da viando ― a kilogram of meat
- grupo da homoj ― a group of people
- kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn
- four meters of this cloth costs nine francs
- Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj
- He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
- Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj
- Damascus will be a mass of ruins
- tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas
- all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
- sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj
- a system of sounds for the expression of thought
Usage notes edit
Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns (or exceptionally an elliptical adverb and a noun, as in sufiĉe da akvo below).
The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.
Some Esperanto dictionaries substitute *listo de and *tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.
Compare these:
- listo da kandidatoj ― a list of candidates (list of names)
- listo da kondiĉoj de la kandidatoj ― a list of conditions from the candidates
- skatolo da ĉokolado ― a box of chocolates (a boxful of chocolate)
- skatolo de ĉokolado ― a chocolates box (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips)
- skatolo el ĉokolado ― a box made of chocolate
- ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! ― oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!
- fonto de akvo ― a spring of water which indicates the kind of spring rather than the quantity of tears (an eyeful). Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears'; fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes.
References edit
- ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
- ^ 'Da' Reta vortaro
Ewe edit
Noun edit
da
Fala edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese da, equivalent to de (“of”) + a (feminine singular definite article).
Contraction edit
da f sg (plural das, masculine du or do, masculine plural dus or dos)
- of the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
References edit
Farefare edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
da (progressive da'arɩ or da'ara)
- to buy
Galician edit
Etymology edit
From contraction of preposition de (“of, from”) + feminine definite article a (“the”).
Pronunciation edit
Contraction edit
da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)
German edit
Etymology edit
From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō.
The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.
Pronunciation edit
Adverb edit
da
- (local) there; here
- Synonym: dort
- 1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
- Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
- We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
- Die Gäste sind noch nicht da.
- The guests aren’t here yet.
- (temporal) then; so; at that moment
- (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
- I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
- Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
- We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
Derived terms edit
Related terms edit
Conjunction edit
da
- since; as; because; given that
- 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
- Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor.
- And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form.
- Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
- Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
- (literary, dated) when
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
- Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
- He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
- Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
- On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
Usage notes edit
- In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence.
Further reading edit
- “da” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883) “da”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
- “da” in Duden online
- “da” in Duden online
- “da” in Duden online
Grass Koiari edit
Pronoun edit
da
References edit
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Guinea-Bissau Creole edit
Etymology edit
From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da.
Verb edit
da
- to give
Gun edit
Alternative forms edit
- ɖà (Benin)
Etymology 1 edit
From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖa, Saxwe Gbe ɖà, Adja ɖà, Ewe ɖa
Pronunciation edit
Verb edit
dà (Nigeria)
- to cook
Etymology 2 edit
From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖà, Saxwe Gbe oɖà, Adja eɖa, Ewe ɖa
Alternative forms edit
- ɖà (Benin)
Pronunciation edit
Noun edit
Hawaiian Creole edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Article edit
da
- the
- Da odda day, I wen go his house.
- The other day, I went to his house.
Ido edit
Etymology edit
Preposition edit
da
- by
- La genitori amesas da lia filii.
- The parents are loved by their children.
Related terms edit
Ingrian edit
Etymology edit
Borrowed from Russian да (da).
Pronunciation edit
Interjection edit
da
- and
- 1885, “Sprachproben: Der goldene Vogel”, in Volmari Porkka, editor, Ueber den Ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte:
- Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee nasse.
- He went and threw himself to sleep, too, and he slept up till the morning again.
Synonyms edit
References edit
Interlingua edit
Verb edit
da
- present of dar
- imperative of dar
Italian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Latin dē (“from”) + ā/ab (“of, from”). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]
Preposition edit
da
- from (all senses)
- Giacomino da Verona ― Giacomino from Verona
- interviste dal libro ― interviews from the book
- traduzione dall’“Inferno” di Dante ― translation from Dante’s ‘Inferno’
- dalla terra alla luna ― from the Earth to the moon
- Used to indicate the house, place, or establishment of; at or to + -'s
- da Giovanni ― at Giovanni’s (house)
- andare dal dottore ― to go to the doctor's
- since; from
- da quando? ― since when?
- to (implying necessity)
- non c'è (niente) da fare ― there's nothing to do
- un bel libro da leggere ― a nice book to read
- like, as
- fare una vita da cani ― to live like a dog (literally, “to live like dogs”)
- correre da matti ― to run like crazy (literally, “to run like crazies”)
- trattare da amico ― to treat as a friend
- by
- Used to indicate causation.
- saccheggiato dai ladri ― looted by thieves
- Used to indicate the means by which.
- era riconosciuto dalla voce ― he was recognized by his voice
- le giudico dalle azioni ― I judge them by their actions
- Used to indicate causation.
- enough to
- c'è tanto rumore da impazzire ― there's enough noise to make me go crazy
- Used to express a quality or characteristic of.
- una ragazza dai capelli scuri ― a dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”)
- un edificio dalla facciata classica ― a building with a classical facade (literally, “of a classical facade”)
- Used to indicate a limitation of.
- cieco da un occhio ― blind in one eye
- zoppo da un piede ― lame on one foot
- Used to indicate a price, measure, or value of; worth
- un martello da pochi soldi ― a cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”)
- una lampadina da 60 watt ― a 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”)
- Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to
- tenuta da poliziotto ― police gear (literally, “gear for a policeman”)
- copricapo da ciclista ― cyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”)
- una macchina da scrivere ― a machine used to write with
- un cavallo da corsa ― a race horse (literally, “a horse used for racing”)
- Used in some adverbial phrases.
- da per tutto/dappertutto/da ogni parte ― everywhere
- da presso/dappresso ― closely
- da lontano ― from a distance
- da solo ― by oneself
Usage notes edit
- When followed by the definite article, da combines with the article to produce the following combined forms:
da + article Combined form da + il dal da + lo dallo da + l' dall' da + i dai da + gli dagli da + la dalla da + le dalle
See also edit
Etymology 2 edit
Verb edit
da
- Misspelling of dà.
References edit
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Further reading edit
da in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams edit
Jamaican Creole edit
Pronunciation edit
Determiner edit
da
- this here; that there
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 3 Jan 1:1:
- Da leta ya a kom fram mi, di elda — tu mi speshal fren, Gaiyos. Mi fren, mi riili riili lov yu.
- This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Matyu 9:26:
- An da nyuuz de pred aal uova da ieriya de.
- News of what happened spread throughout that region.
- (literally, “And that news there spread all over that area there.”)
Usage notes edit
Da is placed before the noun. The noun must then be followed by ya (here) or de (there).
Japanese edit
Romanization edit
da
Jurchen edit
Etymology edit
From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc.
Numeral edit
da (Jurchen script: , Image: )
Descendants edit
- Manchu: ᡩᠠ (da)
Kabuverdianu edit
Etymology edit
From Portuguese dar.
Verb edit
da
- to give
Karelian edit
North Karelian (Viena) |
ta |
---|---|
South Karelian (Tver) |
da |
Etymology edit
Borrowed from Russian да (da).
Pronunciation edit
Conjunction edit
da
Interjection edit
da
Synonyms edit
References edit
Kirikiri edit
Noun edit
da
Further reading edit
Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
Koitabu edit
Pronoun edit
da
References edit
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Ladin edit
Etymology edit
Preposition edit
da
Derived terms edit
Lashi edit
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : da Ordinal : shít | ||
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (“single, one, whole, only”). Cognate with Burmese တည်း (tany:, “only, sole”) and Burmese တ (ta., “one”).
Pronunciation edit
Numeral edit
da
Article edit
da
References edit
- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Latin edit
Pronunciation edit
Verb edit
dā
- second-person singular present active imperative of dō "give!"
- da mihi osculum.
- Give me a kiss.
Lhao Vo edit
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (“single, one, whole, only”). Cognate with Lashi da, Burmese တည်း (tany:, “only, sole”) and Burmese တ (ta., “one”).
Noun edit
da
References edit
- Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).
Ligurian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Preposition edit
da
Etymology 2 edit
de (“of, from”, preposition) + a (“the (fem. sing.)”, article)
Contraction edit
da (followed by a singular feminine noun)
Limburgish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō.
Pronunciation edit
Adverb edit
da
- (Eupen, local) there, yonder; here
- Synonym: do
- (Eupen, temporal) then; so; at that moment
- Synonym: danne
Derived terms edit
Lower Sorbian edit
Pronunciation edit
Verb edit
da
Mandarin edit
Romanization edit
- Hanyu Pinyin reading of 墰
- Hanyu Pinyin reading of 疶
- Hanyu Pinyin reading of 繨/𫄤
- Hanyu Pinyin reading of 跴
- Hanyu Pinyin reading of 蹽
- Hanyu Pinyin reading of 墶/垯
da
- Nonstandard spelling of dā.
- Nonstandard spelling of dá.
- Nonstandard spelling of dǎ.
- Nonstandard spelling of dà.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx edit
Etymology edit
Preposition edit
da
Inflection edit
Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd m. | 3rd f. | 1st | 2nd | 3rd |
Normal | dou | dhyt | da | jee | dooin | diu | daue |
Emphatic | dooys | dhyts | dasyn | jeeish | dooinyn | diuish | dauesyn |
Pronoun edit
da
- third-person singular masculine of da
Derived terms edit
- dasyn (emphatic)
Marshallese edit
Etymology edit
From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.
Pronunciation edit
Noun edit
da
References edit
Mountain Koiari edit
Pronoun edit
da
References edit
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Muong edit
Alternative forms edit
Pronoun edit
da
Murui Huitoto edit
Etymology edit
Cognates include Minica Huitoto da and Nüpode Huitoto da.
Pronunciation edit
Root edit
da
Derived terms edit
References edit
- Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[6], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 147
edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Audio (NV) (file)
Adverb edit
da
Conjunction edit
da
Nobonob edit
Pronoun edit
da
- I, first-person singular pronoun
Further reading edit
- Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975)
- Ulys Aeschliman, Nobonob Organized Phonology Data
Norn edit
Article edit
da
North Frisian edit
Article edit
da
- the (plural)
See also edit
Northern Kurdish edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -ɑː
Conjunction edit
da
- so
- Em dixwin da em karibin bijîn.
- We eat so we may live.
Norwegian Bokmål edit
Etymology edit
From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).
Adverb edit
da
Derived terms edit
Conjunction edit
da
References edit
- “da” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (“when”, conjunction), and German da (“because”, conjunction).
Pronunciation edit
Adverb edit
da
Derived terms edit
Conjunction edit
da
References edit
- “da” in The Nynorsk Dictionary.
Nùng edit
Etymology edit
Compare Thai อย่า (yàa), Lao ຢ່າ (yā).
Adverb edit
da
Nyunga edit
Noun edit
da
References edit
- 2011, Bindon, P. and Chadwick, R. (compilers and editors), A Nyoongar Wordlist: from the south-west of Western Australia, Western Australian Museum (Welshpool, WA), 2nd ed.
Ojibwe edit
Particle edit
da
Related terms edit
Old English edit
Etymology edit
From Proto-West Germanic *daijā, from Proto-Germanic *dajjǭ.
Pronunciation edit
Noun edit
dā f
- doe, female fallow deer
Declension edit
Descendants edit
Old Irish edit
Numeral edit
da
- Alternative spelling of dá
Mutation edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
da | da pronounced with /ð(ʲ)-/ |
nda |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Pite Sami edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
da
See also edit
References edit
- Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press
Polish edit
Pronunciation edit
Verb edit
da
Portuguese edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese da, from de (“of”) + a (“feminine definite article”).
Alternative forms edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: da
Contraction edit
da f sg
- Contraction of de a (“of/from the (feminine singular)”): feminine singular of do
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 104:
- Ela estava sentada no parapeito da janela do quarto [...]
- She was sitting on the parapet of the window of the room [...]
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:do.
See also edit
Etymology 2 edit
Verb edit
da
- Obsolete spelling of dá
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
- [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, […]
- [...], with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, […]
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
Romagnol edit
Preposition edit
da
Derived terms edit
Romanian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da.
Another less likely (and controversial) theory argues that, being such a common and basic word, a borrowing seems unusual (even considering slang) and it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source.[2]
Interjection edit
da
Antonyms edit
Etymology 2 edit
From Latin dare, present active infinitive of dō, ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
a da (third-person singular present dă, past participle dat) 1st conj.
- to give
Conjugation edit
infinitive | a da | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dând | ||||||
past participle | dat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | dau | dai | dă | dăm | dați | dau | |
imperfect | dădeam | dădeai | dădea | dădeam | dădeați | dădeau | |
simple perfect | dădui | dăduși | dădu | dădurăm | dădurăți | dădură | |
pluperfect | dădusem | dăduseși | dăduse | dăduserăm | dăduserăți | dăduseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să dau | să dai | să dea | să dăm | să dați | să dea | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | dă | dați | |||||
negative | nu da | nu dați |
Derived terms edit
References edit
- ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
- ^ da in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Romansch edit
Alternative forms edit
- (before vowels) dad
Etymology edit
Preposition edit
da
Scots edit
Determiner edit
da
Scottish Gaelic edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
da
- Alternative form of dha
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”).
Conjunction edit
da (Cyrillic spelling да)
- that
- Rekao je da će doći. ― He said that he would come.
- Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš! ― I told you that I have no idea what you are talking about!
- to, so, so that, in order to
- Došao je da mi sve ispriča. ― He came to tell me everything.
- Došao je ovdje da nađe posao. ― He came here to find work.
- Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati. ― To be able to compete, we have to practice.
- to (when the subjects of both clauses are not the same)
- On hoće da mu pokažete put do stanice.
- He wants you to show him the way to the station.
- (Serbia) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
- (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
- Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima. ― If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
- Da si više radio, zaradio bi više novca. ― Had you worked harder, you would have made more money.
- Da i znam ne bih ti rekao! ― Even if I knew I wouldn't tell you!
- (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
- S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r). ― I remember, as if it were yesterday.
- Kao da ne znaš o čemu pričam! ― As if you don't know what I'm talking about!
- (usually preceded by a) without (after negative verbs)
- Odlazi, a da nije rekao ni zbogom. ― He's leaving without even saying goodbye.
- (archaic, literary, religious) lest
- Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao. ― He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.
Usage notes edit
As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.
Particle edit
da (Cyrillic spelling да)
- yes
- Je li tako? Da! ― Is that so? Yes!
- (Serbia) used when starting a question
- Da li ste žedni? ― Are you thirsty?
- Reci mi da li je to istina? ― Tell me if that is true?
- Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
- Da se nisi usudio! ― Don't you dare!
- Da Bog dao! ― God willing! (literally, “If God gives (it).”)
- Da počnemo! ― Let's begin!
Synonyms edit
- (when starting a question): je li (Croatian, Serbian)
Verb edit
da (Cyrillic spelling да)
- inflection of dati:
Skolt Sami edit
Etymology edit
Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
Conjunction edit
da
Further reading edit
- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[7], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Slovene edit
Etymology edit
From Proto-Slavic *da.
Pronunciation edit
Particle edit
dȁ
Further reading edit
- “da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Spanish edit
Pronunciation edit
Verb edit
da
- inflection of dar:
Sumerian edit
Romanization edit
da
- Romanization of 𒁕
Swedish edit
Noun edit
da c
- Eye dialect spelling of dag.
- Vilken da?
- Which day?
Declension edit
Declension of da | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | da | dan | dar | darna |
Genitive | das | dans | dars | darnas |
Adverb edit
da (not comparable)
- Eye dialect spelling of då.
- Men kom igen da...!
- But come on then...!
Anagrams edit
Tagalog edit
Etymology edit
Influenced by Baybayin character ᜇ (da).
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /da/, [dɐ]
- Rhymes: -a
Noun edit
da (Baybayin spelling ᜇ)
- the name of the Latin-script letter D, in the Abakada alphabet.
See also edit
Further reading edit
- “da”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Talysh edit
Etymology edit
Cognate with Persian ده (dah).
Numeral edit
da
Tause edit
Verb edit
da
Further reading edit
- Heljä & Duane Clouse, Kirikiri and the Western Lakes Plains Languages (1993)
Ter Sami edit
Etymology edit
Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
Conjunction edit
da
Further reading edit
- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[8], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Tolai edit
Alternative forms edit
- dat (when not preceding a verb)
Pronoun edit
da
- First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me
Declension edit
Turkish edit
Alternative forms edit
- de (after front vowels)
Etymology edit
From Ottoman Turkish ده (da, de, “conj. also, and, moreover, again”),[1] from Proto-Turkic *tākı (“conj. and”),[2][3] whence daha and dahi. Cognate with Azerbaijani da (“also, as well, too”), Kazakh and Kyrgyz да (da, “also, as well, too”),
Pronunciation edit
Conjunction edit
da
- as well, too, also
- O da sorunun yanıtını biliyor. ― He also knows the answer to the question.
- Oğuzhan da bizimle geliyor. ― Oğuzhan is coming with us as well.
- Yağız da dondurma yemeyi sever. ― Yağız likes eating ice cream, too.
Usage notes edit
- Complies with vowel harmony; takes the form da with vowels "a, ı, o, u" and de with vowels "e, i, ö, ü."
- Although generally linked with the word before in conversations, the Turkish Language Association accepts the joined spelling of the word before with "da" as a misspelling.
References edit
- ^ Redhouse, James W. (1890) “ده”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 929
- ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*d(i)akɨ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
- ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “de”, in Nişanyan Sözlük
Further reading edit
- "Bağlaç Olan da, de’nin Yazılışı" - at TDK Sözlük
Uzbek edit
Particle edit
da (Cyrillic spelling да)
- Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
- Samarqandda yashayman.
- I live in Samarqand.
- Soat uchda boraman.
- I go at 3 o'clock.
Usage notes edit
Vanimo edit
Pronunciation edit
Noun edit
da
References edit
- Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice
Veps edit
Etymology edit
Borrowed from Russian да (da).
Conjunction edit
da
References edit
Vietnamese edit
Alternative forms edit
- (North Central Vietnam) đa
Etymology edit
From Proto-Vietic *-taː. Cognate with Muong Bi ta.
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [zaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [jaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jaː˧˧]
Audio (Hồ Chí Minh City) (file)
Noun edit
(classifier làn) da • (䏧, 𤿦, 𪤻)
- (anatomy) skin (outer covering of the body)
- da đầu ― scalp
- hide; material made of animal skin, such as leather
See also edit
Volapük edit
Preposition edit
da
Votic edit
Etymology edit
Borrowed from Russian да (da).
Pronunciation edit
Conjunction edit
da
References edit
- Hallap, V., Adler, E., Grünberg, S., Leppik, M. (2012) “da”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn
Welsh edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle Welsh da, from Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (“good”) (compare Irish dea-).[1]
Adjective edit
da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)
Alternative forms edit
Derived terms edit
- da i ddim (“good-for-nothing”)
- da iawn (“well done”)
- iechyd da (“cheers”)
- os gwelwch yn dda (“please”)
Noun edit
da m (plural daoedd)
Further reading edit
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “da”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms edit
- deuaf, dof (literary)
- do (colloquial)
Verb edit
da
Mutation edit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
da | dda | na | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
Western Sisaala edit
Noun edit
da
References edit
- Steven Paul Moran, A grammatical sketch of Isaalo (Western Sisaala) (2006)
White Hmong edit
Etymology edit
From Thai ดำ (dam) ("to dive") or Lao ດຳ (dam) ("to dive"), from Proto-Tai *ɗamᴬ (“to dive”).
Pronunciation edit
Verb edit
da
Yoruba edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Verb edit
dà
- to pour (down or into)
- (intransitive, nanutical) to overturn, to capsize
- ọkọ̀ ojú-omi dà ― The boat capsized
- to draw out some quantity of something all round or to put round an entity
- Synonym: bùyípo
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
- dà sílẹ̀ (“to spill”)
Etymology 2 edit
Verb edit
dà
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Verb edit
dà
- to throw down an object as in a ritual
- to divine with something
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
Etymology 4 edit
Verb edit
dà
- (transitive) to direct, guide, or lead a flock
- Fúlàní da mààlúù ― The Fulani directed a flock of cows
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
- ìdà
- daran (“to herd animals”)
- darandaran (“herder”)
Etymology 5 edit
Verb edit
dà
- (transitive) to digest
- (intransitive) to be digested
- oúnjẹ ti dà nínú mi ― The food has digested in my stomach
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
- ìdà (“digestion”)
Etymology 6 edit
Verb edit
dà
- (intransitive) to be acceptable (especially pertaining to a religious sacrifice), to be acceptable to the orisha
- Synonym: yàn
- ẹbọ dà ― The sacrifice is acceptable to the orisha
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
Etymology 7 edit
Verb edit
dà
- to change and become something else, to turn into
- bí oore bá pọ̀ lápọ̀jù, ibi níí dà ― If too much kindness is shown, it can turn into evil
- Mo da ọmọ ọdún mẹ́tàlélógún níjẹta ― I turned 23 two days ago
Usage notes edit
- da before a direct object
Derived terms edit
Etymology 8 edit
Adverb edit
dà
Usage notes edit
- Also regarded as an interrogative verb not permitting the high tone after its definite subject.
Etymology 9 edit
Verb edit
dà
- (transitive) to betray
- Synonym: dalẹ̀
- Má bá wọn ṣọ̀rẹ́ o, wọ́n dà mí ― Don't befriend them, they betrayed me
Usage notes edit
- Collocates with ilẹ̀
- da before a direct object
Derived terms edit
Etymology 10 edit
Verb edit
dá
Usage notes edit
- collocates with ẹ̀bú as an object
Derived terms edit
Etymology 11 edit
Verb edit
dá
- (transitive) to create, to make, to initiate, to establish
- ọmọdé gbọ́n, àgbà gbọ́n, l'a fi dá Ilé-Ifẹ̀ ― The child is wise, the elder is wise, is the idea that was the basis for the establishing of Ile-Ife
- Èmi ni mo dá ọ̀rọ̀ yìí sílẹ̀ ― I was the one who initiated this conversation
- to exercise power or authority
Derived terms edit
- aṣẹ̀dá (“creator”)
- dẹ́rù bà (“to scare”)
- dábírà (“to perform wonders”)
- dídá (“creating”)
- dójú tì (“to shame”)
- dúpẹ́ (“to give thanks”)
- Ẹlẹ́dàá (“The creator, the orisha Ori”)
- ẹ̀dá (“that which is created, creation”)
- àkọ́dá (“primoridal being”)
- ìdá (“creation”)
- ìdásílẹ̀ (“establishment, development, formation”)
- Ògúndá (“9th chapter of Odu Ifa”)
Etymology 12 edit
Verb edit
dá
- (intransitive) to cease, to stop
- Òjò ò tíì dá síbẹ̀ ― The rain hasn't stopped yet
Derived terms edit
Etymology 13 edit
Verb edit
dá
- (intransitive, with ara) to become healthy, to be devoid of illness (in reference to the body)
- Ara mi dá ṣáṣá ― I'm healthy (literally, “My body is healthy”)
Derived terms edit
Etymology 14 edit
Verb edit
dá
- to make a contribution to
- (with sí) to intervine; to contribute (to a conversation)
- Tí àwọn ọmọdé bá ṣerépá, ìyá wọn á máa dá sí i ― If the kids start engaging in horseplay, their mum will intervene
- Wọn ò tiẹ̀ fẹ́ dá sí mi ― They don't even want to talk to me
- Ẹ máa dá ọgbọ́n yín sí i ― Do contribute with your wisdom
- to add to
- to give
- Wọ́n dá mi lọ́lá gidi gan-an ― They really honoured me
Derived terms edit
Etymology 15 edit
Verb edit
dá
- (transitive) to engage in divination, to divine
- wọ́n dá Ifá ― They performed Ifa divination
Derived terms edit
Etymology 16 edit
Verb edit
dá
Usage notes edit
- Must be used with a full verb
Derived terms edit
Etymology 17 edit
Verb edit
dá
- (transitive) to overcome, to overpower, to throw down
- (idiomatic) to fall down
- Synonym: ṣubú
- igi dá ― The tree fell
Derived terms edit
Etymology 18 edit
Verb edit
dá
- (transitive) to hit
- Synonym: gbá
- (idiomatic) to contract an illness, to be infected with a disease (literally, to be "hit" with a disease)
- Synonym: kóràn
- sòbìà dá mi ― I have contracted guinea worm disease
- to inflict something on someone
Usage notes edit
- First definition is usually used with ní igi ("with a stick")
Derived terms edit
Etymology 19 edit
Verb edit
dá
- (intransitive) to become sharp, vocal, or fully awake
- ẹnu rẹ̀ dá ― He has a sharp tongue
- (with ojú) to be sure; to be certain
- Synonym: dájú
- Ó dá mi lójú ― I am certain
Usage notes edit
Derived terms edit
Etymology 20 edit
Verb edit
dá
- (transitive, intransitive) to snap, to break, to cut (into two)
- to scoop out
Derived terms edit
Related terms edit
- bù (“to scoop out”)
Zaghawa edit
Pronunciation edit
Conjunction edit
da
- and (after words ending in a consonant)
- Sabit da Arbaha ra - Saturday and Wednesday
Usage notes edit
Zaghawa conjunctions come after all words they group. Thus, Adam and Eve is 'adoum ra hawa ra', not *adoum ra hawa, as the literal English translation would be.
See also edit
References edit
- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zhuang edit
Pronunciation edit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /ta˨˦/
- Tone numbers: da1
- Hyphenation: da
Etymology 1 edit
From Proto-Tai *p.taːᴬ (“eye”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တႃ (tā), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (tā), Bouyei dal. Compare Old Chinese 睹 (*taːʔ, “to see”).
Noun edit
da (Sawndip forms 𥅂 or 𭾚 or 𰥗 or 𰥎 or 𠯈 or 他 or 哆 or 打, 1957–1982 spelling da)
Classifier edit
da (1957–1982 spelling da)
- section of (a stem, demarcated by nodes in the stem)
Etymology 2 edit
From Proto-Tai *taːᴬ (“maternal grandfather”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa), Bouyei dal.
Noun edit
da (Sawndip forms 𭖯 or 㐲 or 𰁫 or ⿰老他 or ⿰口夛 or 他 or 她 or 大, 1957–1982 spelling da)
- maternal grandfather
- Synonym: goengda
- father-in-law