o U+006F, o
LATIN SMALL LETTER O
n
[U+006E]
Basic Latin p
[U+0070]

Translingual

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet.
    (superscript) See º.

Pronunciation

edit
  • Pronunciation of IPA [oː]:(file)

Symbol

edit

o

  1. (IPA) a close-mid back rounded vowel.
  2. (superscript , IPA) [o]-coloring (such as [o]-like labialization of a consonant) or a weak, fleeting, epenthetic or echo [o].
  3. (transcription, superscript ) marks a labialized consonant.
    Synonym: ˚
edit

See also

edit

Other representations of O:

English

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O, plural os or o's)

  1. The fifteenth letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
  2. Alternative form of ο, the fifteenth letter of the Classical and Modern Greek alphabets, called omicron and (astronomy) used as an abbreviation of omicron in star names.
    The system's Bayer designation is o Persei.
See also
edit

Number

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The ordinal number fifteenth, derived from this letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.

Noun

edit

o (plural oes)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.
  2. A zero (used in reading out numbers).
    It is currently two-o-five in the afternoon (2:05 PM).
    The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o-seven (1607).
Alternative forms
edit
Derived terms
edit
Translations
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

Particle

edit

o

  1. (nonstandard) alternative form of O (vocative particle)
    • 2007, The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, published 1640, p.37, 41 & 46:
      I lift my soule to thee o Lord
      mee, o Iehovah, heare
      In thee, o Lord, I put my trust
Translations
edit

Interjection

edit

o

  1. Alternative form of oh

Noun

edit

o

  1. (IRC, acronym of) Operator
  2. (acronym of) Object, see SVO

Adjective

edit

o

  1. Clipping of over.

Etymology 3

edit

See o'.

Preposition

edit

o

  1. Alternative form of of

Etymology 4

edit

Abbreviations.

  1. (Stenoscript) a word-initial letter ⟨o⟩.
  2. (Stenoscript) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; [ɔə˞], [ɔː˞] count as /oʊr/.)
    Thus the words or, owe.
  3. (Stenoscript) the words on, so.

Achang

edit

Pronunciation

edit
  • (Myanmar) /ɔ˧/

Verb

edit

o

  1. to like

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • Inglis, Douglas, Sampu, Nasaw, Jaseng, Wilai, Jana, Thocha (2005) A preliminary Ngochang–Kachin–English Lexicon[1], Payap University, page 104

Albanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Particle

edit

o

  1. O (emphatic vocative marker of nouns)
    O malet e Shqipërisë!
    O mountains of Albania!

Usage notes

edit

Used with indefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:

  • Qup (Coby, indefinite) + -oQup-o (O Coby).
  • o + Qupo Qup (O Coby).

Further reading

edit

Aragonese

edit

Etymology

edit

From Latin illum, accusative form of ille (that).

Article

edit

o m (definite singulars)

  1. the
    O río EbroThe Ebro River

Usage notes

edit
  • Becomes l' before many words beginning with a vowel.
  • The form lo, either pronounced as lo or ro, can be found after words ending with an -o.
  • Eastern dialects use the form el.

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin aut.

Conjunction

edit

o

  1. or

Azerbaijani

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o lower case (upper case O)

  1. The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.
See also
edit

Etymology 2

edit

From Old Anatolian Turkish اول (ol), Proto-Turkic *ol.

Pronoun

edit
Other scripts
Cyrillic о
Abjad او

o (definite accusative onu, plural onlar)

  1. he, she, it
    O evdə deyilS/he is not at home.
    O çox yaxşı insandır.S/he is a very good person.
Declension
edit
Declension of Azerbaijani personal pronouns
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
nominative mən sən o biz siz onlar
accusative məni səni onu bizi sizi onları
dative mənə sənə ona bizə sizə onlara
locative məndə səndə onda bizdə sizdə onlarda
ablative məndən səndən ondan bizdən sizdən onlardan
genitive mənim sənin onun bizim sizin onların
Derived terms
edit

Determiner

edit

o

  1. that, that one
    Antonym: bu
    O evdə deyilS/he isn't at that house.
    • 2010 January 22, joy.az[2], archived from the original on 4 March 2022:
      Amma nə xoş o insana ki, səhvini başa düşüb və tövbə edib haqq yoluna qayıdır
      But blissful is the/that person who realizes his mistake and repents and returns to the path of righteous.

Basque

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script.

See also

edit

Noun

edit

o (indeclinable)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

See also

edit

Borôro

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

o

  1. tooth

Breton

edit

Determiner

edit

o (requires spirant mutation)

  1. their
    o zadtheir father

Catalan

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Catalan alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
edit

Etymology 2

edit

From Latin aut.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

o

  1. or
Derived terms
edit

Central Mazahua

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (upper case O)

  1. A letter of the Mazahua alphabet.

See also

edit

Corsican

edit

Etymology

edit

From Latin aut. Cognates include Italian o and Spanish o.

Conjunction

edit

o

  1. or

References

edit

Crimean Tatar

edit

Etymology

edit

From Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o and Azerbaijani o.

Pronoun

edit

o

  1. (personal pronoun) he, she, it
    Synonym: (Northern dialect) anav
  2. (demonstrative pronoun) that

Declension

edit
Declension of Crimean Tatar personal pronouns
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
nominative men sen o biz siz olar
accusative meni seni onı bizni sizni olarnı
dative maña saña oña bizge sizge olarǧa
locative mende sende onda bizde sizde olarda
ablative menden senden ondan bizden sizden olardan
genitive menim seniñ onıñ bizim siziñ olarnıñ

References

edit

Czech

edit

Alternative forms

edit
  • vo (Common Czech)

Etymology

edit

From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

Pronunciation

edit

Preposition

edit

o [with locative]

  1. about

Preposition

edit

o [with accusative]

  1. for

Further reading

edit

Danish

edit

Particle

edit

o

  1. (higher register or humorous) Vocative particle.

Dutch

edit

Pronunciation

edit

Interjection

edit

o

  1. oh

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script.

See also

edit
  • Previous letter: n
  • Next letter: p

Esperanto

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script.

See also

edit

Noun

edit

o (accusative singular o-on, plural o-oj, accusative plural o-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

See also

edit

Estonian

edit
 
Estonian Wikipedia has an article on:
Wikipedia et

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script.

See also

edit

Extremaduran

edit

Etymology

edit

From Latin aut. Cognates include Spanish o and Italian o.

Conjunction

edit

o

  1. or

Fala

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese o, from Latin illo (he).

Article

edit

o m sg (plural os, feminine a, feminine plural as)

  1. (Mañegu) Masculine singular definite article; the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
      The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.

Pronoun

edit

o

  1. (Mañegu) Third person singular masculine accusative pronoun; him

See also

edit
Fala personal pronouns
nominative dative accusative disjunctive
singular first person ei me, -mi mi
second person te, -ti ti
third
person
m el le, -li uLV, oM el
f ela a ela
plural first
person
common nos musL
nusLV
nos, -nusM
nos
m noshotrusM noshotrusM
f noshotrasM noshotrasM
second
person
common vos vusLV
vos, -vusM
vos
m voshotrusM voshotrusM
f voshotrasM voshotrasM
third
person
m elis le, -li usLV, osM elis
f elas as elas
third person reflexive se, -si

Dialects:  L Lagarteiru   M Mañegu   V Valverdeñu

Etymology 2

edit

From Old Galician-Portuguese ou, from Latin aut (or).

Conjunction

edit

o

  1. or
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme 6:
      Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
      There can be found, at best, up to “eight” or more.

References

edit
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[3], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Faroese

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The seventeenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Finnish

edit

Etymology

edit

The Finnish orthography using the Latin script was based on those of Swedish, German and Latin, and was first used in the mid-16th century. No earlier script is known. See the Wikipedia article on Finnish for more information, and o for information on the development of the glyph itself.

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script.

See also

edit

Verb

edit

o

  1. (colloquial) third-person singular indicative present of olla
    Kyl se o iha mielenkiintost hommaa kuitenki.
    Still it's a pretty interesting job.

Franco-Provençal

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin hoc (this, neuter).

Pronoun

edit

o (postpositive -o) (ORB, broad)

  1. this, that, it (third-person singular neuter nominative or accusative)
  2. it (impersonal)
    Synonym: il

See also

edit
Franco-Provençal personal pronouns
nominative accusative dative tonic1 possessive2
singular 1st person jo min
2nd person te tin
3rd person masculine il lo / le lui sin
feminine el la lyé
neuter o y
reflexive
plural 1st person nos noutro
2nd person vos voutro
3rd person masculine ils los / les lor lor
feminine els les lor / lyés
reflexive

1 Disjunctive or object of a preposition.   2 Generally preceded by a definite article.

References

edit
  • il [2] in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • o in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Further information

edit

French

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

o m (plural os)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

Derived terms

edit

Symbol

edit

o

  1. (computing) octet (B (byte))

Derived terms

edit

Fula

edit

Etymology 1

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.
Usage notes
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

Suffix

edit

o (plural ɓe)

  1. Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words
Usage notes
edit

Pronoun

edit

o

  1. he, she (third person singular subject pronoun; short form)
Usage notes
edit
  • Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
  • This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
Alternative forms
edit
Derived terms
edit
  • makko (possessive pronoun)
edit
  • omo (second person singular subject pronoun; long form)
  • himo (second person singular subject pronoun; long form; variant in Pular)
  • kanko (emphatic form)

Article

edit

o

  1. (definite) the (when it follows the noun)
    Debbo othe woman
Usage notes
edit

Determiner

edit

o

  1. used in indicating someone
    O debbothis/that woman
Usage notes
edit

Gagauz

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Anatolian Turkish اُولْ (ol) from Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o, Azerbaijani o, Crimean Tatar o Turkmen ol[1][2]

Pronunciation

edit

Determiner

edit

o

  1. that
    o gün yaamur hem su dünneeyi buudu
    that day water and rain covered the whole world

Pronoun

edit

o (accusative onu, plural onnar)

  1. he, she, it (third person singular pronoun)
    onu tanêêrım
    I know him
  2. (demonstrative) that
    ver bana onu
    give that to me
Declension
edit
Declension of o
singular (tekil) plural (çoğul)
nominative (yalın) o onnar
definite accusative (belirtme) onu onnarı
dative (yönelme) ona onnara
locative (bulunma) onda onnarda
ablative (çıkma) ondan onnardan
genitive (tamlayan) onun onnarın
edit

Further reading

edit
  • N. A Baskakov, editor (1972), “o”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN, page 372
  • Kopuşçu M. İ. , Todorova S. A. , Kiräkova T.İ., editors (2019), “o”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 121

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (phoneme) /o/, (letter name) /oː/

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Gagauz alphabet, written in the Latin script.

References

edit
  1. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “o”, in Nişanyan Sözlük
  2. ^ András Rajki, A Concise Gagauz Dictionary with etymologies and Turkish, Azerbaijani, Crimean Tatar and Turkmen cognates, 2007

Galician

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese o, from Latin illum, from ille.

Alternative forms

edit

Article

edit

o m sg (feminine singular a, masculine plural os, feminine plural as)

  1. masculine singular definite article; the
    Entón non se lle atopaba o romántico engado que lle atopei despois.
    Then the romantic attachment that I found later was not found in him.
Usage notes
edit
  • The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con o (with the) contracts to co, and en o (in the) contracts to no.
  • The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, contracts with preceding words which ends in [s] or [r] into the second form of the article lo (la, los, las); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, a hyphen is used to separate both words:
Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldoYou should eat the soup
Derived terms
edit
Galician contractions with definite articles
article
preposition singular plural
o a os as
a ao (ó) á aos (ós) ás
con co coa cos coas
de do da dos das
en no na nos nas
por polo pola polos polas
See also
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronoun

edit

o

  1. accusative of el
Usage notes
edit

The Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; though sandhi, o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in a falling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, the l having its origin in the assimilation of the -s or -r with the l present in the pronoun before the 12th century).

See also
edit
Galician personal pronouns
number person nominative
(subject)
accusative
(direct object)
dative
(indirect object)
prepositional prepositional
with con
non-declining
singular first eu me min comigo
second ti te che ti contigo vostede
third m el o (lo, no) lle el con el
f ela a (la, na) ela con ela
plural first nós
nosoutros m
nosoutras f
nos nós connosco
second vós
vosoutros m
vosoutrasf
vos vós convosco vostedes
third m eles os (los, nos) lles eles con eles
f elas as (las, nas) elas con elas
reflexive third /
indefinite
se si consigo

Further reading

edit

German

edit

Pronunciation

edit

Interjection

edit

o

  1. O
    • 1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, page 45:
      Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich!
      (please add an English translation of this quotation)

Gothic

edit

Romanization

edit

ō

  1. Romanization of 𐍉

Guaraní

edit

Etymology

edit

Clipping of óga.

Noun

edit

o

  1. house

Hawaiian

edit

Pronunciation

edit

IPA(key): /o/

Conjunction

edit

o

  1. or, lest

Preposition

edit

o

  1. of, belonging to

Usage notes

edit
  • Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while a is used for acquired possessions.

Hungarian

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script.

Declension

edit
Possessive forms of o
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. o-m o-im
2nd person sing. o-d o-id
3rd person sing. o-ja o-i
1st person plural o-nk o-ink
2nd person plural o-tok o-itok
3rd person plural o-juk o-ik

See also

edit

Further reading

edit
  • o in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

Icelandic

edit

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Pronunciation

edit
  • (context pronunciation, letter name) IPA(key): /o/

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Conjunction

edit

o

  1. Apocopic form of od
edit
  • e (and)
  • a (to)

Igbo

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script.

Etymology 2

edit

Alternative forms

edit
  • (retracted tongue position)

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

o (dependent form, independent form ya)

  1. (personal, epicene) he, she, it
    O nyere m mmiri.
    She gave me water.
See also
edit

Indonesian

edit

Pronunciation

edit
  • (letter name): IPA(key): /o/
  • (phoneme): IPA(key): /o/, [o], [ɔ]

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Irish

edit

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The thirteenth letter of the Irish alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Italian

edit

Etymology 1

edit

From Latin ō (the name of the letter O).

Pronunciation

edit

Letter

edit

o f or m (invariable, lower case, upper case O)

  1. The thirteenth letter of the Italian alphabet, called o and written in the Latin script.

Noun

edit

o f (invariable)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.
See also
edit

Etymology 2

edit

From Latin aut.[1]

Alternative forms

edit
  • od (used optionally before words beginning with a vowel)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /o/*, /o/
  • Rhymes: -o
  • Hyphenation: o

Conjunction

edit

o

  1. or

References

edit
  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Further reading

edit

Etymology 3

edit

Verb

edit

o

  1. Misspelling of ho.

Italiot Greek

edit

Etymology

edit

From Ancient Greek (ho)

Article

edit

o

  1. the
Third person pronoun forms
Number (style) singular (familiar) plural (formal)
strong weak strong weak
m f n m f n m f n m f n
nominative cino cini cino o i to cini cini cini e e ta
genitive tu tis tu tos tos tos
accusative ton tin to tus tes ta

These terms double as possessive pronouns.
tis is used before a verb, tes after a verb.
All personal pronoun forms are displayed at evò (I).

Japanese

edit

Romanization

edit

o

  1. The hiragana syllable (o) or the katakana syllable (o) in Hepburn romanization.
  2. The hiragana syllable (o) or the katakana syllable (o) in Hepburn romanization. (as particle)

Kankanaey

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Tagalog o. Letter pronunciation is influenced by English o.

Pronunciation

edit
  • (letter name)
    • IPA(key): /ˈʔo/ [ˈʔo]
      • Rhymes: -o
      • Syllabification: o
    • IPA(key): (alternative) /ˈʔow/ [ˈʔoʊ̯]
      • Rhymes: -ow
      • Syllabification: o
  • (phoneme) IPA(key): /ˈo/ [ˈo]
    • Rhymes: -o

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The seventeenth letter of the Kankanaey alphabet, called o and written in the Latin script.

Noun

edit

o

  1. The name of the Latin-script letter o/O.

See also

edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈʔo/ [ˈʔo]
  • Rhymes: -o
  • Syllabification: o

Noun

edit

o

  1. head, skull, top

Derived terms

edit

References

edit
  • Komisyon ng Wikang Filipino (2016) Ortograpiya di Kankanaëy [Kankanaey Orthography]‎[4] (in Kankanaey and Tagalog), →ISBN, pages 10-11
  • Morice Vanoverbergh (1933) “o”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)‎[5], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 325

Kapampangan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Spanish o (or).

Conjunction

edit

o

  1. or
    Synonyms: o kaya, ekaya
    Mangan ka o pinandit naka?
    Are you going to eat or later?
    Mansanas o sagin.
    Apple or banana?

Etymology 2

edit

Alternative forms

edit

Particle

edit

o

  1. (colloquial) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention; see also oy, uy and ay
    Palako nayu o.
    S/he's leaving.
    Makanini namu o.
    Just do it this way.
    Nanu o.
    What? huh?
  2. (colloquial) used as a vocative particle to address the topic in question
    Juan o lawen me.
    John! look!
    Ginu o sana iligtas yu.
    God, I hope you help them!
    Mina o aini na.
    Mina, here it is.

Interjection

edit

o

  1. (colloquial) expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
    Synonyms: ba, aru, uru
  2. (colloquial) used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
    Synonyms: aini, aita, ayan

Kashubian

edit

Etymology

edit

The Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Kashubian alphabet article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The twentieth letter of the Kashubian alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Khumi Chin

edit
 
O.

Pronunciation

edit

Noun

edit

o

  1. pig

References

edit
  • K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[6], Payap University, page 47

Kikuyu

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

o (third person plural)

  1. they
edit
  • -ao (their)

See also

edit
Kikuyu independent personal pronouns
singular plural
1st person niĩ ithuĩ
2nd person we /wɛ(ː)/ inyuĩ
3rd person we /wɛ/ o

References

edit
  • “o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press.

Ladin

edit

Etymology

edit

From Latin aut.

Conjunction

edit

o

  1. or

Ladino

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Spanish o (or), from Latin aut (or). Cognate with Spanish o.

Pronunciation

edit
  • Audio (Paris):(file)

Conjunction

edit

o (Hebrew spelling או)[1]

  1. or [16th c.]
    Coordinate term: i
    • 2002, Los Muestros[7], numbers 46–55, R. Capuia, page 44:
      no kalia meter livros i defteres en la kama kuando se aparejava lisyones o otros projetos, porke estos se puedian durmir i azersen pezgados, []
      There was no need to put books and notebooks in bed when lessons or other projects were appearing, because these could rest and [then] become [more] serious.
  2. either (or)
    Antonym: ni … ni
    • 2001, Aki Yerushalayim[8], volume 22, page 82:
      O porke el ke se empresto el livro se olvida, o porke se averguensa de darlo atras manchado o arazgado, o mizmo porke, segun akontese munchas vezes, el es un bibliofil para el kual es difisil de separarse de un livro ke le paso por la mano, el fakto es ke por una o otra de estas razones i munchas mas, los livros emprestados a otros raramente tornan a sus lugar, en la biblioteka del ken los empresto.
      Either because he who lent the book forgot it, or because it shames one to give it back stained or torn, or even because, as it happens a lot, he is a bibliophile for whom it is difficult to separate himself from a book that spent time in his hand, the fact is that for one or another of these reasons and many more, books lent to others rarely return to their place: in the library of who borrowed them.

Alternative forms

edit
  • ô (obsolete), u

Etymology 2

edit

Inherited from Old Spanish o (oh), from Latin ō.

Interjection

edit

o (Hebrew spelling או)[1]

  1. oh
    • 1978, María del Rosario Martínez González, editor, Un marido entre dos mužeres: novela anónima en ladino[9], Ameller Ediciones, →ISBN, page 32:
      ¡O, mi Dyo, lyo so muy desmazalozo!
      Oh my God, I am so unlucky!

References

edit
  1. 1.0 1.1 o”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola

Latin

edit

Etymology 1

edit

From Etruscan letter 𐌏 (o), from Ancient Greek letter ο (o, omicron), derived from the Phoenician letter 𐤏 (ʿ, ayin), from the Egyptian hieroglyph 𓁹.

Letter

edit

o

  1. A letter of the Latin alphabet.

Etymology 2

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Noun

edit

ō f (indeclinable)

  1. The name of the letter O.
Coordinate terms
edit

References

edit
  • o in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • o in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "o", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • o in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[10], London: Macmillan and Co.
    • monstrous: o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118)
    • to take the military oath: sacramentum (o) dicere (vid. sect. XI. 2, note sacramentum...)
  • o in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 3

edit

Borrowed from or cognate to Ancient Greek (ô), from Proto-Indo-European or onomatopoeic.

Alternative forms

edit
  • ô (for the vocative particle)
  • ōh (for the interjection meaning "oh")

Pronunciation

edit

Interjection

edit

ō

  1. O! (vocative particle)
    • 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.II:
      O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
      Shame on the age and on its principles! (literally, “O times! O mores!”) The senate is aware of these things; the consul sees them; and yet this man lives. Lives!
    • 405 CE, Jerome, Vulgate Judges.3.19:
      et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant
      then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him
  2. Oh!

Latvian

edit
 
Latvian Wikipedia has an article on:
Wikipedia lv

Etymology

edit

Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.

Pronunciation 1

edit
  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Letter

edit
 
O

o (lower case, upper case O)

  1. The twenty-third letter of the Latvian alphabet, called o and written in the Latin script.
Usage notes
edit

In native Latvian words (and in some older borrowings), o represents the sound of IPA [uə̯] (e.g., otrs [uə̯tɾs]). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. [o] or [oː] (e.g., opera [oːpeɾa]).

See also
edit

Pronunciation 2

edit

Noun

edit

o m (invariable)

  1. The name of the Latin script letter O/o.
See also
edit

Ligurian

edit

Etymology

edit

From earlier rolo, from Latin illum, form of ille (that).

Pronunciation

edit

Article

edit

o m sg (plural i)

  1. the

Inflection

edit
Ligurian definite articles
singular plural
masculine o i
feminine a e

Lithuanian

edit

Etymology

edit

From Proto-Balto-Slavic . Cognate with Latgalian a and Proto-Slavic *a (and, but). From Proto-Indo-European *h₁od; compare Sanskrit आत् (āt, afterwards, then, so), Avestan 𐬁𐬀𐬝 (āat̰, afterward, then), perhaps the ablative singular of *h₁e- (demonstrative pronoun).

Pronunciation

edit

IPA(key): /oː/

Conjunction

edit

õ

  1. (coordinating, adversative) and, but (used to express binary contrasts)
    Tai̇̃ ne kažkàs, ką̃ vi̇́enas gãli darýti, õ ki̇̀tas – nè.It's not something that some people can do but others can't.

Livonian

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The twenty-second letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Lower Sorbian

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

o (upper case O)

  1. The twenty-first letter of the Lower Sorbian alphabet, called o and written in the Latin script.
  2. The name of the Latin-script letter o/O.

See also

edit

Malay

edit

Letter

edit

o

  1. The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Maltese

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ɔ/ (short phoneme)
  • IPA(key): /ɔː/ (long phoneme)
  • In inherited words, long o occurs only next to vowelised or h. In Romance words, it can be long on its own.

Letter

edit

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Mandarin

edit

Romanization

edit

o (o5 / o0, Zhuyin ˙ㄛ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

Romanization

edit

o

  1. Nonstandard spelling of ō.
  2. Nonstandard spelling of ó.
  3. Nonstandard spelling of ǒ.
  4. Nonstandard spelling of ò.

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Maori

edit

Particle

edit

o

  1. of
    • 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:
      In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

edit

Used instead of a when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).

Mbyá Guaraní

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈo/, [ˈɔ]
  • Rhymes: -o
  • Hyphenation: o

Etymology 1

edit

    Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ok, from Proto-Tupian *ekʷ. Cognate with Paraguayan Guaraní óga and Chiripá oy.

    Noun

    edit

    o

    1. house
      o guyhouse floor

    Etymology 2

    edit

      Inherited from Proto-Tupi-Guarani *t͡so, from Proto-Tupian *t͡so.

      Verb

      edit

      o

      1. to go
      Conjugation
      edit

      Etymology 3

      edit

        Inherited from Proto-Tupi-Guarani *oꞵ.

        Noun

        edit

        o

        1. leaf (green, flat organ of most vegetative plants)
          ovirudry leaves

        Etymology 4

        edit

        Interjection

        edit

        o

        1. oh

        Etymology 5

        edit

        Noun

        edit

        o

        1. Alternative form of 'o (to pull off)

        References

        edit
        • Robert A. Dooley (2016 August) “o”, in Léxico guarani, dialeto mbyá: guarani-português (overall work in Portuguese), Anápolis: SIL Brasil, pages 133–134

        Middle English

        edit

        Etymology 1

        edit

        From Old French oh, from Latin ō.

        Alternative forms

        edit

        Pronunciation

        edit

        Interjection

        edit

        o

        1. oh, ah
        Descendants
        edit
        • English: oh
        • Yola: o
        References
        edit

        Etymology 2

        edit

        From of, with apocope of the final f.

        Alternative forms

        edit

        Pronunciation

        edit

        Preposition

        edit

        o

        1. of
        Descendants
        edit
        References
        edit

        Etymology 3

        edit

        Article

        edit

        o

        1. (rare) Alternative form of an (preconsonantal)

        Etymology 4

        edit

        Numeral

        edit

        o

        1. Alternative form of oo (one)

        Adjective

        edit

        o

        1. Alternative form of oo (first)

        See also

        edit

        Middle Irish

        edit

        Preposition

        edit

        o

        1. Alternative spelling of ó

        Middle Low German

        edit

        Etymology

        edit

        From Proto-Germanic *awjō. Cognate with Old Norse ey (Swedish ö, Norwegian øy).

        Pronunciation

        edit

        Noun

        edit

        ö

        1. island

        Mokilese

        edit

        Etymology

        edit

        From Proto-Chuukic *yawo, from Proto-Micronesian *awo, from Proto-Oceanic *apon, from Proto-Malayo-Polynesian *hapən.

        Noun

        edit

        o

        1. fishing line
        edit

        Pronunciation

        edit

        Letter

        edit

        o

        1. The twenty-second letter of the Navajo alphabet

        See also

        edit

        Neapolitan

        edit

        Etymology 1

        edit

        From Latin aut.

        Pronunciation

        edit

        Particle

        edit

        o

        1. or

        Etymology 2

        edit

        Pronunciation

        edit

        IPA(key): /o/

        Article

        edit

        o m

        1. Alternative spelling of 'o (the)

        Pronoun

        edit

        o m (accusative)

        1. Alternative spelling of 'o (him, it)

        North Frisian

        edit

        Pronunciation

        edit
        • IPA(key): [o], [ɐ] (reduced vowel)
        • IPA(key): [ɔ] (short full vowel)
        • IPA(key): [oː] (long vowel, spelt oo)

        Letter

        edit

        o (lower case, upper case O)

        1. A letter of the North Frisian alphabet, written in the Latin script.

        Usage notes

        edit
        • Mooring Frisian uses simple ⟨o⟩ only for [o] and in the diphthongs ⟨or, oi, ou⟩, respectively pronounced [ɔɐ̯], [ɔɪ̯], [ɔʊ̯]. Otherwise, [ɔ] is represented by ⟨å⟩.
        • The spelling ⟨or⟩ for [ɐ] occurs in the Sylt Frisian prefix for-. In other dialects this is fer- with identical pronunciation.

        See also

        edit

        Norwegian

        edit

        Pronunciation

        edit
        • (letter name): IPA(key): /uː/
        • (phoneme): IPA(key): /uː/, /ʊ/, /ɔ/
        • Audio:(file)

        Letter

        edit

        o

        1. The fifteenth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script.

        Norwegian Nynorsk

        edit

        Letter

        edit

        o (upper case O, definite singular o-en, indefinite plural o-ar, definite plural o-ane)

        1. The fifteenth letter of the Norwegian Nynorsk alphabet, written in the Latin script.

        Interjection

        edit

        o

        1. (dated or humorous) oh

        Pronoun

        edit

        o

        1. (eye dialect) pronunciation spelling of ho

        References

        edit

        Nupe

        edit

        Pronunciation

        edit

        Letter

        edit

        o (lower case, upper case O)

        1. The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script.

        See also

        edit

        Occitan

        edit

        Etymology 1

        edit

        From earlier *au, from Latin aut.

        Conjunction

        edit

        o

        1. or

        Etymology 2

        edit

        Noun

        edit

        o f (plural os)

        1. o (the letter o, O)

        Old English

        edit

        Adverb

        edit

        ō

        1. Alternative form of ā

        Old Galician-Portuguese

        edit

        Etymology

        edit

          From earlier lo, la, from Latin illum, illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la).

          Pronunciation

          edit

          Article

          edit

          o

          1. the (masculine singular definite article)
            • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
              Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
              This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain;
            • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
              Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
              This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight.

          Usage notes

          edit
          • O becomes -no and a becomes -na after nasal sounds:
            Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos.She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
            Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir.Both were the best that (a) man can contemplate.
          • O becomes -lo and a becomes -la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
            E vós faredes depoi-lo melhor!And later ye shall do the best!
            Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria;Above all the virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
          • O becomes el- in front of the noun rei:
            Deu ora el-rei seus dinheiros a Belpelho.The king, then, gave his money to Belpelho.
            Se fosse seu o tesouro que el-rei de França ten.Were it his the treasure that the king of France has.

          Descendants

          edit
          • Galician: o
          • Portuguese: o

          Old Irish

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. Alternative spelling of ó

          Noun

          edit

          o

          1. Alternative spelling of ó

          Mutation

          edit
          Mutation of o
          radical lenition nasalization
          o
          (pronounced with /h/ in h-prothesis environments)
          unchanged n-o

          Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
          All possible mutated forms are displayed for convenience.

          Old Polish

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          Inherited from Proto-Slavic *o(b). First attested in the 14th century.

          Preposition

          edit

          o

          1. about, concerning [with accusative or locative]
          2. on, against [with accusative]
          3. because of [with accusative]
          4. denotes location; at [with accusative]
          5. denotes location; at [with locative]
          6. with, by means of [with locative]
          7. (used in descriptions) with, having [with locative]
          8. for [with accusative]
          Descendants
          edit
          • Polish: o
          • Silesian: ô

          Etymology 2

          edit

          Inherited from Proto-Slavic *o. First attested in the 14th century.

          Interjection

          edit

          o

          1. oh! expression of surprise or outrage
          Descendants
          edit
          • Polish: o

          References

          edit
          • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “o”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

          Old Spanish

          edit

          Etymology 1

          edit

          Inherited from Latin aut (or).

          Conjunction

          edit

          o

          1. or

          Alternative forms

          edit
          Descendants
          edit

          Etymology 2

          edit

          From Latin ubi (where). Cognate with French (where), Italian dove (where), Portuguese u (where).

          Adverb

          edit

          o

          1. where

          Usage notes

          edit
          • O has been displaced in Modern Spanish by donde.
          • O can be encountered in some Modern Spanish words such as doquiera (do (contraction of de ("of") + o ("where")) + quiera ("it may want"), literally " where it may want") and its apocopic form, doquier.

          Etymology 3

          edit

          Inherited from Latin ō.

          Interjection

          edit

          o

          1. oh

          References

          edit
          • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “o”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 363

          O'odham

          edit

          Particle

          edit

          o

          1. future tense marker: will; going to.

          Usage notes

          edit

          Not to be confused with ʼo, the third person copula.

          See also

          edit
          O'odham auxiliary
          singular plural
          imperfective perfective future imperfective perfective future
          first person long 'añ 'añt o 'c 'att o
          short ñ ñt c tt
          second person long 'ap 'apt 'am 'amt
          short a pt m mt
          third person long 'o 'at 'o
          short t

          References

          edit
          • Zepeda, Ofelia (1983) A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, page 169

          Pnar

          edit

          Etymology

          edit

          Compare Lamet [Nkris] ʔɔːʔ, Riang [Sak] ʔoʔ¹.

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          o

          1. I

          Usage notes

          edit
          • It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic-position and accusative counterpart is nga.

          Polish

          edit

          Pronunciation

          edit
           

          Etymology 1

          edit

          The Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the history of Polish orthography article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.

          Letter

          edit

          o (upper case O, lower case)

          1. The twentieth letter of the Polish alphabet, called o and written in the Latin script.
          See also
          edit

          Etymology 2

          edit

          Inherited from Old Polish o.

          Preposition

          edit

          o

          1. about (concerning) [with locative]
            Opowiedz mi o twojej pracy.Tell me about your job.
            Ta książka jest o potędze miłości.This book is about the power of love.
          2. at (telling the time) [with locative]
            Spotkajmy się o piątej po południu.Let's meet at five PM.
          3. (used in descriptions) with, having [with locative]
            Była piękną kobietą o długich jasnych włosach.She was a beautiful woman with long fair hair.
            chłopiec o zielonych oczacha boy with green eyes; a green-eyed boy
          4. on, against [with accusative]
            Nie opierajcie się o te drzwi.Don't lean on this door.
            Dziewczynka uderzyła głową o stół.The little girl hit her head on the table.
          5. for [with accusative]
            Weronika poprosiła mnie wczoraj o pomoc.Veronica asked me for help yesterday.
            Walczyliśmy dzielnie o naszą wolność.We were bravely fighting for our freedom.
          6. by (a difference) [with accusative]
            Spóźniła się o piętnaście minut.She was fifteen minutes late.
            Czuję się o wiele lepiej.I feel much better.
            Obniż podkład o dwa półtony.Lower the instrumental by two semitones.
          Derived terms
          edit
          particles

          Etymology 3

          edit

          Inherited from Old Polish o, from Proto-Slavic *o, ultimately a natural expression.

          Interjection

          edit

          o

          1. oh! expression of surprise or outrage
            O mój boże...Oh my god...

          Trivia

          edit

          According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), o is one of the most used words in Polish, appearing 533 times in scientific texts, 598 times in news, 724 times in essays, 607 times in fiction, and 610 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 3072 times, making it the 14th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

          References

          edit
          1. ^ Ida Kurcz (1990) “o”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 298

          Further reading

          edit

          Portuguese

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The fifteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.
          See also
          edit

          Etymology 2

          edit

          From Old Galician-Portuguese o (compare Galician o), from Vulgar Latin lo, *illu, from Latin illum, from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo).

          Article

          edit

          o m (feminine a, masculine plural os, feminine plural as)

          1. the (masculine singular definite article)
          Usage notes
          edit

          For the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:

          • it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
            O amor é melhor que a guerra.Love is better than war.
          • in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
            (O) meu livro é melhor que o seu.My book is better than yours.
          • it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
            (O) João foi até a cidade.João went to the city.
            (O) Einstein foi um cientista famoso.Einstein was a famous scientist.
          • it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when referring to parts of the body or one’s own relatives:
            O pai está viajando.(My) dad is travelling.
            Você falou com a tia?Did you talk with my/our aunt?
            Quando você quebrou os braços?When did you break your arms?
          • it is used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
            O carvalho é uma árvore grande.The oak is a big tree.
            A picape é responsável pela poluição.Pick-up trucks are responsible for the pollution.
          • it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
            Eu moro no Luxemburgo.I live in Luxembourg.
            O Rio de Janeiro fica no Brasil.Rio de Janeiro is in Brazil.
          Quotations
          edit

          For quotations using this term, see Citations:o.

          See also
          edit
          Portuguese articles
          singular plural
          masculine feminine masculine feminine
          definite article
          (the)
          o a os as
          indefinite article
          (a, an; some)
          um uma uns umas

          Pronoun

          edit

          o m (personal)

          1. him, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ele)
          Usage notes
          edit
          • Becomes -lo after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
            After ver: Posso vê-lo?May I see him/it?
            After conheces: Conhece-lo?.Do you know him/it?
            After fiz: Fi-lo ficar contente.I made him/it become happy.
            After nos: Deu-no-lo relutantemente.He gave him/it to us reluctantly.
            After eis: Ei-lo!Behold him/it!
          • Becomes -no after a nasal sound:
            Detêm-no como prisioneiro.They detain him/it as a prisoner.
            Põe-no aqui.Put him/it here.
          • In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative form ele.
            Eu o vi.Eu vi ele.I saw him/it.
          Quotations
          edit

          For quotations using this term, see Citations:o.

          See also
          edit

          See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.

          Rapa Nui

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          From Proto-Polynesian *o.

          Particle

          edit

          o

          1. possessive particle marking an inalienable possession; of
            • 2008, Sharon Chester, A wildlife guide to Chile, page 15:
              Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the island Rapa Nui, or more familiarly Te Pito o Te Henua, the Navel of the World.
              (please add an English translation of this quotation)
          Usage notes
          edit

          Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, use a.

          Etymology 2

          edit

          From Spanish o (or).

          Conjunction

          edit

          o

          1. or
          Usage notes
          edit

          Generally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.

          Romani

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. (International Standard) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
          2. (Pan-Vlax) The twentieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
          See also
          edit

          Etymology 2

          edit

          Article

          edit

          o m sg (feminine singular i, plural e)

          1. the
            o rromthe Romani man
            o ParìzoParis
          Usage notes
          edit
          • The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.
          Declension
          edit
          The definite article
          number and gender m sg f sg pl
          nominative o i e
          oblique e

          References

          edit
          • Yūsuke Sumi (2018) “o”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 21, 141

          Romanian

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o and written in the Latin script.
          Usage notes
          edit

          See O.

          See also
          edit

          Etymology 2

          edit

          From Latin ūna, feminine of ūnus, via an earlier form *uă, with irregular dropping of the -n- due to high frequency of usage; however, compare the Aromanian equivalent unã, which preserved it.

          Article

          edit

          o

          1. feminine singular nominative/accusative of un: a/an (indefinite article)
            O femeie frumoasăA beautiful woman
          edit
          See also
          edit
          Romanian indefinite article forms
          singular plural
          m or n f
          nominative/accusative un o niște
          genitive/dative unui unei unor

          Etymology 3

          edit

          Interjection

          edit

          o

          1. oh

          Etymology 4

          edit

          From an earlier (possibly Proto-Romanian) root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille.

          Pronoun

          edit

          o f (unstressed accusative form of ea)

          1. (direct object) her
            O cunoști?Do you know her?
            O cunoști pe Iulia?Do you know Iulia?
            Am văzut-o ieri la școală.I saw her yesterday at school.
          edit
          • îl (masculine equivalent)
          • le (plural)

          Etymology 5

          edit

          Verb

          edit

          (el/ea) o (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)

          1. (he/she) might

          Etymology 6

          edit

          From avea.

          Verb

          edit

          o (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)

          1. (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
            Synonym: vrea (as an auxiliary verb)
            O să vedem.We will see.
            El o să facă fasole.He will make beans.
          Usage notes
          edit
          • In the third person plural, or is sometimes used instead of o.

          Samoan

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. of

          Sardinian

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          From Italian o (or), from Latin aut (or), from Proto-Italic *auti, from Proto-Indo-European *h₂ewti (on the other hand), derived from *h₂ew (away from, off). Doublet of a.

          Conjunction

          edit

          o

          1. or

          Etymology 2

          edit

          From Latin o (vocative particle).

          Interjection

          edit

          o

          1. (Logudorese, Campidanese) a vocative particle; o, hey
            O Frantziscu!Hey, Francis!

          Determiner

          edit

          o

          1. (Logudorese, Campidanese) used before epithets, describing the person being addressed, for emphasis; you
            Morta ti ses, o tessidora bellaYou died, you beautiful weaver

          References

          edit
          • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o1”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
          • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o2”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg

          Scots

          edit

          Etymology

          edit

          From Middle English of, from Old English af, æf (from, off, away), from Proto-Germanic *ab (away (from)). Compare English of.

          Preposition

          edit

          o

          1. of

          Scottish Gaelic

          edit

          Etymology 1

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The thirteenth letter of the Scottish Gaelic alphabet, written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p. Its traditional name is onn or oir (gorse).

          See also

          edit

          Etymology 2

          edit

          From Middle Irish ó, from Old Irish ó. Cognates include Irish ó.

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o (+ dative, triggers lenition, combined with the singular definite article on)

          1. from
            Synonyms: à, bho
          2. since
            Synonym: bho
          Inflection
          edit
          Personal inflection of o
          Person: simple emphatic
          singular first uam uamsa
          second uat uatsa
          third m uaithe uaithesan
          f uaipe uaipese
          plural first uainn uainne
          second uaibh uaibhse
          third uapa uapasan

          Serbo-Croatian

          edit

          Etymology 1

          edit

          Pronunciation

          edit

          Letter

          edit

          o (Cyrillic spelling о)

          1. The 21st letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by nj and followed by p.

          Etymology 2

          edit

          From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. See o-, ob-.

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o (Cyrillic spelling о)

          1. on, against [with accusative]
            ob(j)esiti nešto o kukuto hang something on a hook
            udariti glavom o zidto hit one's head against the wall
            ogr(ij)ešiti se o zakonto violate a law (literally, “to make transgression against the law”)
          2. about, concerning, of, on [with locative]
            brinuti se o nekometo take care of somebody
            v(ij)est o katastrofinews about the catastrophe
            R(ij)eč je o…, radi se oIt's about…, this refers to
            Napisao sam esej o ranom srednjem vijeku.I wrote an essay on the Early Middle Ages.
          Synonyms
          edit
          • (Croatia) ob

          Sicilian

          edit

          Etymology 1

          edit

          From Latin ō (the name of the letter O).

          Pronunciation

          edit

          Noun

          edit

          o f

          1. The name of the Latin-script letter O/o.

          Etymology 2

          edit

          From Latin aut.

          Pronunciation

          edit

          Conjunction

          edit

          o

          1. or
            O ti manci ssa minestra o ti jetti dâ finestra.
            Either you eat soup or you throw yourself out the window.
          Derived terms
          edit

          Etymology 3

          edit

          Eye dialectal form of ô ((masculine singular) at/to the).

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. (eye dialect) Alternative form of ô

          Etymology 4

          edit

          Eye dialectal form of ((masculine singular) of the), from the lenition of rhoticized (and dialectal) , from , from an earlier and standard .

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. (eye dialect) Alternative form of
            A fera o luni.
            The Monday market.
            (literally, “The market of the Monday.”)
            A strata o Càrminu.
            The street [of the church] of the Carmine.

          Etymology 5

          edit

          From the vowel reduction of , dialectal form of , which is the contracted form of the Univerbation of va' (to go, second-person singular imperative) +‎ a (to, forward, preposition).

          Alternative forms

          edit

          Pronunciation

          edit

          Verb

          edit

          o

          1. (eye dialect) Alternative form of (second-person singular, contracted double imperative)
            o caca!
            Go fuck yourself! (lit. go to shit)!
            O vidi chiḍḍu ca hâ fari!
            Go see what you have to do!.
          Usage notes
          edit
          • The double indicative and the double imperative are Sicilian moods built with the first conjugated element using exclusively the present tense of the verbs jiri (to go) or vèniri (to come) connected with the preposition a (to) to a second conjugated action wich follows the tense, the number and the person of the first verbal element.
          • In the case of jiri, which is irregularly composed also of the theme derived from Latin vādō, can be contracted with the preposition a depending on the dialect.

          Etymology 6

          edit

          From Latin ō, eventually conflated with/from Ancient Greek (ô).

          Alternative forms

          edit
          • oh (for the interjection meaning "oh")

          Pronunciation

          edit

          Interjection

          edit

          o

          1. (usually oh) expresses surprise, joy, or pain: oh!; ah!
            Synonyms: bih, madonna, madò, marò, Di' ca lu fici, zu, zu lu bestia
          2. (usually oh) Typically used before a proper noun in the vocative or nominative case when addressing someone: O...
            O ma', po' vèniri cca!?
            [O] mum, would you come here!?
          edit

          See also

          edit

          Silesian

          edit

          Etymology

          edit

          The Silesian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Silesian language article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The nineteenth letter of the Silesian alphabet, written in the Latin script.

          See also

          edit

          Skolt Sami

          edit

          Pronunciation

          edit

          Letter

          edit

          o (upper case O)

          1. The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script.

          See also

          edit

          Slovak

          edit

          Etymology

          edit

          From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. about, concerning [with locative]
            Synonyms: ohľadom, ohľadne
          2. at (indicates time) [with locative]
            • 1921, Stanislav Klíma, Kozia skala In: Povesti zo Slovenska:
              O polnoci sa Kozia skala otvorila a božská panna z jaskyne vyšla.
              Kozia skala opened at midnight and a divine virgin came out of a cave.
          3. against, over, on (indicates the point of contact with another object) [with accusative]
            Synonyms: na, k, ku
            • 1955, Ladislav Nádaši-Jégé, Česť:
              Juro zhodil batoh, odopäl bajonet a praštil ho o stôl.
              Juro threw his bag down, unfastened the bayonet and slammed it against the table.
          4. by, often translated with a noun accompanied by an indefinite article or a numeral (indicates measure or degree) [with accusative]
            • 1910, Ľudmila Podjavorinská, Žena:
              Oddanca prevyšuje o hlavu, on takrečeno tratí sa pri jej mocnej, na mužského upomínajúcej postave.
              She is a head taller than her fiancé, it might be said that he is disappearing next to her mighty figure resembling that of a man.
          5. in, later (indicates the end of a period of time) [with accusative]
            Synonym: po
            • 1911, Jozef Gregor Tajovský, Jano Mráz:
              Už mal byť o rok posvätený, ale prišla cholera, a neúprosná smrť Ondríka skosila.
              It should have been blessed in a year, but cholera came and Ondrík was taken by merciless death.

          Further reading

          edit
          • o”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025

          Slovene

          edit

          Etymology

          edit

          From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. about, concerning [with locative]

          Slovincian

          edit

          Etymology

          edit

          Inherited from Proto-Slavic *o.

          Pronunciation

          edit
          • IPA(key): /ˈɔ/
          • Rhymes:
          • Syllabification: o

          Interjection

          edit

          o

          1. oh! expression of surprise or outrage

          Further reading

          edit

          Somba-Siawari

          edit

          Noun

          edit

          o

          1. water
          2. liquid
          3. river

          References

          edit

          Spanish

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The sixteenth letter of the Spanish alphabet, called o and written in the Latin script.

          Noun

          edit

          o f (plural oes)

          1. Name of the letter O
          Derived terms
          edit

          See also

          edit

          Etymology 2

          edit

          Inherited from Old Spanish o (or), from Latin aut (or).

          Alternative forms

          edit
          • u (used before words beginning with an ‘o’ sound)
          • ò (archaic)
          • ó (obsolete, used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)

          Conjunction

          edit

          o

          1. or
            ¿Quieres un café o algo más?
            Do you want a coffee or something else?
          Derived terms
          edit

          Conjunction

          edit

          o … o

          1. eitheror
            Antonym: ni … ni
          Derived terms
          edit

          Further reading

          edit

          Sranan Tongo

          edit

          Etymology

          edit

          Reduced form of go (to go).

          Particle

          edit

          o

          1. Verbal marker for the future tense.

          Usage notes

          edit

          For purely factual statements, sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.

          See also

          edit

          Swedish

          edit

          Pronunciation

          edit
          Letter name
          Phoneme
          • IPA(key): /uː/, /ʊ/, /oː/, /ɔ/

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The fifteenth letter of the Swedish alphabet, called o and written in the Latin script.

          Interjection

          edit

          o

          1. O (particle)
            Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
            Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)

          Noun

          edit

          o n

          1. the letter o
          2. the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet
            Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
            I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)

          Declension

          edit

          Alternative forms

          edit

          Conjunction

          edit

          o

          1. Alternative form of (&, and).
            Synonyms: &, å
            Snyggt o prydligt.
            Neat 'n' tidy.

          Usage notes

          edit
          • In writing other than with standardised keyboards, e.g. handwriting and crafted lettering, it often retain its underlining; .

          Tagalog

          edit

          Etymology 1

          edit

          Borrowed from Spanish o. Each pronunciation has a different source:

          • Filipino alphabet pronunciation is influenced by English o.
          • Abakada alphabet pronunciation is influenced by the Baybayin character (o).
          • Abecedario pronunciation is from Spanish o.

          Pronunciation

          edit
          • (Standard Tagalog)
            • IPA(key): /ˈʔo/ [ˈʔo] (letter name)
              • Rhymes: -o
            • IPA(key): /ˈʔow/ [ˈʔoʊ̯] (letter name, Filipino alphabet alternative)
            • IPA(key): /ˈo/ [ˈo] (phoneme, stressed or unstressed)
              • Rhymes: -o
          • Syllabification: o

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The seventeenth letter of the Tagalog alphabet (the Filipino alphabet), called o and written in the Latin script.
          2. The thirteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abakada alphabet), called o and written in the Latin script.
          3. (historical) The eighteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abecedario), called o and written in the Latin script.
          See also
          edit

          Noun

          edit

          o (Baybayin spelling )

          1. the name of the Latin-script letter O/o, in the Filipino alphabet
          2. the name of the Latin-script letter O/o, in the Abakada alphabet
          3. (historical) the name of the Latin-script letter O/o, in the Abecedario
          Alternative forms
          edit
          • owFilipino alphabet letter
          See also
          edit

          Etymology 2

          edit

          Borrowed from Spanish o (or), from Latin aut.

          Pronunciation

          edit

          Conjunction

          edit

          o (Baybayin spelling )

          1. or
            Synonyms: o kaya, dili kaya, (inclusive, obsolete) kung
            Sasama ka ba o dito ka lang?
            Are you coming along or will you just be here?
          Derived terms
          edit
          See also
          edit

          Etymology 3

          edit

          Compare Hokkien (hôⁿ / hô͘), English oh and Spanish oh.

          Alternative forms

          edit

          Pronunciation

          edit

          Particle

          edit

          o (Baybayin spelling )

          1. (informal) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention.
            Nandiyan na naman siya o.
            He's at it again, see?
            Ganito kasi dapat 'yan o.
            You're supposed to do it like this, you see?
          See also
          edit

          Interjection

          edit

          o (Baybayin spelling ) (informal)

          1. expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
            Hayop naman oh!
            Damn it, argh!
          2. used to catch someone's attention about a new topic, question, or story: so; oh!
          3. used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
            Synonym: heto
            O, ang regalo ko sa'yo.
            Here, my gift for you.
          Derived terms
          edit

          Further reading

          edit
          • o”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

          Etymology

          edit

          Compare Persian آب (âb).

          Noun

          edit

          o

          1. water

          Tok Pisin

          edit

          Etymology

          edit

          From English or.

          Conjunction

          edit

          o

          1. or

          Tokelauan

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian o and Samoan o.

          Preposition

          edit

          o

          1. Marks inalienable possession; of
          See also
          edit

          Etymology 2

          edit

          From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian ō and Samoan o.

          Interjection

          edit

          o

          1. Answer to being called by name; yes

          References

          edit
          • R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[12], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33

          Tooro

          edit

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          -o (declinable)

          1. it, they (third-person personal pronoun)

          Inflection

          edit
          Inflected forms of -o
          Noun class singular plural
          1/2 we bo
          3/4 gwo yo
          5/6 lyo go
          7/8 kyo byo
          9/10 yo zo
          11/10 rwo
          12/14 ko bwo
          13 two
          14/6 bwo go
          15/6 kwo
          16 ho
          17 kwo
          18 mwo

          See also

          edit
          Tooro personal pronouns
          class person independent possessive subject
          concord
          object
          concord
          combined forms
          na ni
          class 1 first nyowe, nye -ange n- -n- nanyowe, nanye ninyowe, ninye
          second iwe -awe o- -ku- naiwe niiwe
          third uwe -e a- -mu- nawe nuwe
          class 2 first itwe -aitu tu- -tu- naitwe niitwe
          second inywe -anyu mu- -ba- nainywe niinywe
          third abo -abo ba- -ba- nabo nubo
          class 3 gwo -agwo gu- -gu- nagwo nugwo
          class 4 yo -ayo e- -gi- nayo niyo
          class 5 lyo -alyo li- -li- nalyo niryo
          class 6 go -ago ga- -ga- nago nugo
          class 7 kyo -akyo ki- -ki- nakyo nikyo
          class 8 byo -abyo bi- -bi- nabyo nibyo
          class 9 yo -ayo e- -gi- nayo niyo
          class 10 zo -azo zi- -zi- nazo nizo
          class 11 rwo -arwo ru- -ru- narwo nurwo
          class 12 ko -ako ka- -ka- nako nuko
          class 13 two -atwo tu- -tu- natwo nutwo
          class 14 bwo -abwo bu- -bu- nabwo nubwo
          class 15 kwo -akwo ku- -ku- nakwo nukwo
          class 16 ho -aho ha- -ha- naho nuho
          class 17 (kwo) N/A ha-
          (...-yo)
          -ha- N/A nukwo
          class 18 (mwo) -amwo ha-
          (...-mu)
          -ha- N/A numwo
          reflexive -enyini, -onyini -e-

          References

          edit
          • Kaji, Shigeki (2007) A Rutooro Vocabulary[13], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, page 412

          Turkish

          edit

          Etymology

          edit

          From Ottoman Turkish او (o), from older اول (ol). Merger of Old Anatolian Turkish [script needed] (ol) and [script needed] (an, she, he, that, it), (Old Turkic 𐰆𐰞 (ul¹) and [script needed] (an), respectively); both from Proto-Turkic *ol. Cognate with Karakhanid اُلْ (he, she, it; that) and Chinese (, “that”).

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          o

          1. he, she, it

          Declension

          edit
          Declension of o
          singular plural
          nominative o onlar
          definite accusative onu onları
          dative ona onlara
          locative onda onlarda
          ablative ondan onlardan
          genitive onun onların

          See also

          edit
          Turkish personal pronouns
          singular plural
          1st person ben biz
          2nd person familiar sen siz
          polite siz sizler
          3rd person o onlar

          Pronoun

          edit

          o (demonstrative)

          1. that

          See also

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script.

          See also

          edit

          Noun

          edit

          o

          1. The name of the Latin-script letter O/o.

          See also

          edit

          Turkmen

          edit

          Pronunciation

          edit
          • (phoneme) IPA(key): /o/, /oː/

          Pronoun

          edit

          o

          1. Alternative form of ol (he, she, it)

          Letter

          edit

          o (upper case O)

          1. The eighteenth letter of the Turkmen alphabet, called o and written in the Latin script.

          See also

          edit

          Vietnamese

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          From Proto-Vietic *ʔɔː.

          Noun

          edit

          o (, 𪦭)

          1. (North Central Vietnam) paternal aunt, father's sister
          2. (North Central Vietnam) female teacher

          Pronoun

          edit

          o (, 𪦭)

          1. (North Central Vietnam) First, second, and third female personal pronoun
            O nớ rù quến ghê!
            She is so charming!
          Synonyms
          edit
          edit

          Classifier

          edit

          o

          1. (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) indicates a young adult woman
            o du kích nhỏthe little guerrilla damsel
            • 1966, Tố Hữu, “Tấm Ảnh [The Photograph]”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerrilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, in VietNamNet[14]
              O du kích nhỏ giương cao súng.
              Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.
              The little guerrilla damsel holds her rifle high.
              The tall American dude totters, his head hanging low.
            • 2007, Lã Ngọc Tỉnh, “Dấu Ân Chiến Tranh [Marks of War]”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerrilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, in VietNamNet[15]
              Chiến binh bại trận ở Việt Nam
              Bị O du kích bắt đầu hàng.
              The soldier – defeated in Vietnam –
              Was forced by the little guerrilla damsel to surrender.

          Etymology 2

          edit

          Borrowed from Portuguese ó.

          Noun

          edit

          o

          1. The name of the Latin-script letter O/o.
          edit

          Volapük

          edit

          Pronunciation

          edit

          Particle

          edit

          o

          1. vocative case particle
            O flens löfik!
            Dear friends

          Welsh

          edit

          Etymology 1

          edit

          Alternative forms

          edit
          • ò (unpredictable short)
          • ó (unusually stressed)
          • ô (unpredictable or unusually stressed long)
          • ö (indicating disyllabicity)

          Pronunciation

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The nineteenth letter of the Welsh alphabet, called o and written in the Latin script. preceded by n and followed by p
          Mutation
          edit
          • o cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word oren (orange):
          Mutated forms of oren
          radical soft nasal h-prothesis
          oren unchanged unchanged horen

          Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
          All possible mutated forms are displayed for convenience.

          Derived terms
          edit
          See also
          edit

          Noun

          edit

          o f (plural oau)

          1. The name of the Latin-script letter O/o.
          Mutation
          edit
          Mutated forms of o
          radical soft nasal h-prothesis
          o unchanged unchanged ho

          Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
          All possible mutated forms are displayed for convenience.

          Etymology 2

          edit

          Aphetic form of efô, reinforced form of ef

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          o

          1. he, him
          Usage notes
          edit

          O is used predominantly in the north of Wales, while e is used in the south, with fo and fe as variants of o and e respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun is ef.

          Etymology 3

          edit

          From Proto-Brythonic *ọ (stressed allomorph of *a), from Proto-Celtic *au, from Proto-Indo-European *h₂ew (away, off).

          Pronunciation

          edit

          Preposition

          edit

          o (causes soft mutation)

          1. from
            Aethon ni o Gaerdydd i Abertawe.
            We went from Cardiff to Swansea.
          2. of, out of (partitive)
            Roedd llawer o frain yn y coed.
            There were a lot of crows in the trees.
            Mae'r tri ohonyn nhw'n dweud celwydd.
            The three of them are lying.
          3. Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
            arbennig o bwysigespecially important
            ofnadwy o garedigawfully kind
          4. Connects a multi-word numeral to a plural noun
            Mae pedwar deg saith o weithwyr gyda'r cwmni.
            The company has forty-seven employees.

          Inflection

          edit
          Personal forms (literary)
          singular plural
          first person ohonof ohonom
          second person ohonot ohonoch
          third person ohono m
          ohoni f
          ohonyn
          Personal forms (colloquial)
          singular plural
          first person ohono i/fi, ohona i, ono i ohonon ni, onon ni
          second person ohonot ti, onot ti, ohona ti ohonoch chi, onoch chi
          third person ohono fe/fo, ono fe/fo m
          ohoni hi, oni hi f
          ohonyn nhw, onyn nhw

          Etymology 4

          edit

          Possibly a conjunctive use of Etymology 3. Compare Old Irish ó (when).

          Alternative forms

          edit
          • od (before a vowel)

          Conjunction

          edit

          o (causes aspirate mutation)

          1. (literary) if
          2. (literary) whether
          Synonyms
          edit
          Derived terms
          edit

          Yele

          edit

          Pronunciation

          edit

          Letter

          edit

          o

          1. A letter of the Yele alphabet.

          Derived terms

          edit
          • The digraph oo transcribes the long vowel /ɔː/
          • The digraph ꞉o transcribes the nasal vowel /ɔ̃/
          • The trigraph ꞉oo transcribes the long nasal vowel /ɔ̃ː/

          See also

          edit

          Yola

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          From Middle English oo, an apocopic form of oon.

          Alternative forms

          edit

          Adjective

          edit

          o

          1. one
            Synonym: oan
            • 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
              O hardïshe o' anoor.
              One thing or another.

          Etymology 2

          edit

          From Middle English o.

          Interjection

          edit

          o

          1. oh
            • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 12, page 88:
              Than stalket, an gandelt, wie o! an gridane.
              Then stalked and wondered, with oh! and with grief.

          Etymology 3

          edit

          Preposition

          edit

          o

          1. Alternative form of o' (of)
            • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:
              Aar was a gooude puddeen maate o bran.
              There was a good pudding made of bran.
            • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:
              Aar was Parick o Dearmoth, an dhen score besidh,
              There was Patrick o Deormod, and ten score beside,
            • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:
              An a priesth o parieshe on his garrane baun,
              The priest of the parish on his white pony,
            • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:
              Aar was a muskawn o buthther ee-laaide apan hoat shruaanès,
              There was a great heap of butter laid upon hot scraps,
            • 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 104:
              An lea a pariesh o Kilmannan.
              And leave the parish of Kilmannan.

          References

          edit
          • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, pages 45, 88 & 93

          Yoruba

          edit

          Etymology 1

          edit

          Pronunciation

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The sixteenth letter of the Yoruba alphabet, called ó and written in the Latin script.

          Noun

          edit

          ó

          1. The name of the Latin-script letter O/o.

          See also

          edit

          Etymology 2

          edit

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          o

          1. you (second-person singular non-honorific personal pronoun)

          Etymology 3

          edit

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          ó

          1. he/she/it (third-person singular non-honorific personal pronoun)

          Etymology 4

          edit

          Pronunciation

          edit

          Pronoun

          edit

          o

          1. him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /o/)

          Pronoun

          edit

          ó

          1. him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/)

          See also

          edit
          Yoruba personal pronouns
          subject object1 emphatic
          affirmative negative
          singular 1st person mo / mi mi èmi
          2nd person o / ìwọ
          3rd person ó [pronoun dropped] [preceding vowel repeated for mono­syllabic verbs] / ẹ̀ òun
          plural 1st person a wa àwa
          2nd person yín ẹ̀yin
          3rd person wọ́n wọn wọn àwọn
          1 Except for yín, object pronouns have a high tone following a low or mid tone monosyllabic verb, and a mid tone following a high tone. For complex verbs, the tone does not change.

          Etymology 5

          edit

          Pronunciation

          edit

          Interjection

          edit

          o

          1. Used at the end of sentences to emphasize a statement.
            ẹ ṣeun othank you!
          Alternative forms
          edit
          • oo, ooo etc. (depending on the amount of emphasis)

          Etymology 6

          edit

          Clipping of .

          Pronunciation

          edit

          Particle

          edit

          ò

          1. not (placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns)

          Etymology 7

          edit

          Clipping of

          Pronunciation

          edit

          Verb

          edit

          ò

          1. (Ekiti) Alternative form of (to look at)
            mò í òI am looking at you!!

          Zaghawa

          edit

          Noun

          edit

          o

          1. a living person

          References

          edit

          Zazaki

          edit

          Pronoun

          edit

          o

          1. he

          See also

          edit
          Zazaki personal pronouns
          singular plural
          1st person ez ma
          2nd person familiar to şıma
          polite şıma
          3rd person o a ê

          Pronoun

          edit

          o (demonstrative)

          1. that

          Zhuang

          edit

          Pronunciation

          edit

          Etymology 1

          edit

          (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

          Interjection

          edit

          o (1957–1982 spelling o)

          1. Used to express compliance to a request; okay; sure
          2. Used to express realization or understanding; oh

          Etymology 2

          edit

          (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

          Adjective

          edit

          o (Sawndip forms or or ⿰目荷, 1957–1982 spelling o)

          1. (dialectal, including Wuming) blue
            Synonym: lamz

          Pronunciation

          edit

          Particle

          edit

          o

          1. Vocative particle; O

          References

          edit
          • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 59

          Zulu

          edit

          Letter

          edit

          o (lower case, upper case O)

          1. The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script.