a

(Redirected from )

TranslingualEdit

See also the 1911 Encyclopædia Britannica's article on:
A.

Etymology 1Edit

  Modification of capital A.

PronunciationEdit

  • (letter, most languages): IPA(key): /ɑː/, /a/
  • (file)

LetterEdit

a (upper case A)

  1. The first letter of the basic modern Latin alphabet.

SymbolEdit

a

  1. (IPA) Used in the International Phonetic Alphabet and several romanization systems of non-Latin scripts to represent an open front unrounded vowel.

See alsoEdit

Further readingEdit

Etymology 2Edit

Abbreviation of atto-, from Danish atten (eighteen).

SymbolEdit

a

  1. atto-, prefix for 10-18 in the International System of Units.

Etymology 3Edit

From Latin annus.

SymbolEdit

a

  1. Year as a unit of time, specifically a Julian year or 365.25 days.

Etymology 4Edit

Abbreviation of are, from French are.

SymbolEdit

a

  1. An are, a unit of area, a hundredth of a hectare; ares.

Etymology 5Edit

Abbreviation of acceleration

SymbolEdit

a

  1. (physics) acceleration

Other representations of A:

GalleryEdit


EnglishEdit

Etymology 1Edit

From Middle English and Old English lower case letter a and split of Middle English and Old English lower case letter æ.

  •   Old English lower case letter a from 7th century replacement by Latin lower case letter a of the Anglo-Saxon Futhorc letter (a, āc), derived from Runic letter (a, Ansuz).
  •   Old English lower case letter æ from 7th century replacement by Latin lower case ligature æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter (æ, æsc), also derived from Runic letter (a, Ansuz).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A, plural a's)

  1. The first letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.

Usage notesEdit

In English, the letter a usually denotes the near-open front unrounded vowel (IPA(key): /æ/), as in pad, the open back unrounded vowel (IPA(key): /ɑː/) as in father, or, followed by another vowel, the diphthong IPA(key): /eɪ/, as in ace.

a is the third most common letter in English.

Derived termsEdit

See alsoEdit

NumeralEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The ordinal number first, derived from this letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.

NounEdit

a (plural aes)[1]

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See alsoEdit

TranslationsEdit

See a/translations § Noun.

Etymology 2Edit

From Middle English a, from Old English ān (one; a; lone; sole). The "n" was gradually lost before consonants in almost all dialects by the 15th century.

PronunciationEdit

ArticleEdit

a (indefinite)

  1. One; any indefinite example of; used to denote a singular item of a group. [First attested prior to 1150][2]
    There was a man here looking for you yesterday.
    • 1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page vii:
      With fresh material, taxonomic conclusions are leavened by recognition that the material examined reflects the site it occupied; a herbarium packet gives one only a small fraction of the data desirable for sound conclusions. Herbarium material does not, indeed, allow one to extrapolate safely: what you see is what you get []
    • 2005, Emily Kingsley (lyricist), Kevin Clash (voice actor), “A Cookie is a Sometime Food”, Sesame Street, season 36, Sesame Workshop:
      Hoots the Owl: Yes a, fruit, is a [sic], any, time, food!
    • 2016, VOA Learning English (public domain)
      Anna, do you have a pen? — Yes. I have a pen in my bag. I have a (stressed) …
      (file)
  2. Used in conjunction with the adjectives score, dozen, hundred, thousand, and million, as a function word.
    I've seen it happen a hundred times.
  3. One certain or particular; any single. [First attested between around 1150 and 1350][2]
    We've received an interesting letter from a Mrs. Miggins of London.
  4. The same; one. [16th Century][2]
    We are of a mind on matters of morals.
  5. Any, every; used before a noun which has become modified to limit its scope;[1] also used with a negative to indicate not a single one.[3]
    A man who dies intestate leaves his children troubles and difficulties.
    He fell all that way, and hasn't a bump on his head?
  6. Used before plural nouns modified by few, good many, couple, great many, etc.
  7. Someone or something like; similar to;[3] Used before a proper noun to create an example out of it.
    The center of the village was becoming a Times Square.

Usage notesEdit

  • In standard English, the article a is used before consonant sounds, while an is used before vowel sounds; for more, see the usage notes about an.

TranslationsEdit

See an/translations § Article.

Etymology 3Edit

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. (archaic) To do with position or direction; In, on, at, by, towards, onto. [First attested before 1150][2]
    Stand a tiptoe.
  2. To do with separation; In, into. [First attested before 1150][2]
    Torn a pieces.
  3. To do with time; Each, per, in, on, by. [First attested before 1150][2]
    I brush my teeth twice a day.
    • 1601, William Shakespeare, Hamlet, IV-v
      A Sundays
    • 2019 February 3, “UN Study: China, US, Japan Lead World AI Development”, in Voice of America[2], archived from the original on 7 February 2019:
      Patent requests for machine learning activities grew on average by 28 percent a year between 2013 and 2016, the study found.
      (file)
  4. (obsolete) To do with method; In, with. [First attested before 1150][2]
  5. (obsolete) To do with role or capacity; In. [First attested before 1150][2]
    A God’s name.
  6. To do with status; In. [First attested before 1150][2]
    King James Bible (II Chronicles 2:18)
    To set the people a worke.
  7. (archaic) To do with process, with a passive verb; In the course of, experiencing. [First attested before 1150][2]
    1964, Bob Dylan, The Times They Are a-Changin’
    The times, they are a-changin'.
  8. (archaic) To do with an action, an active verb; Engaged in. [16th century][2]
    • 1605~1608 Shakespeare
      It was a doing.
    1611, King James Bible, Hebrews 11-21
    Jacob, when he was a dying
  9. (archaic) To do with an action/movement; To, into. [16th century][2]

Usage notesEdit

  • (position, direction): Can also be attached without a hyphen, as aback, ahorse, afoot. See a-
  • (separation): Can also be attached without hyphen, as asunder. See a-
  • (status): Can also be attached without hyphen, as afloat, awake. See a-.
  • (process): Can also be attached with or without hyphen, as a-changing

Etymology 4Edit

From Middle English a, ha contraction of have, or haven.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

a

  1. (archaic or slang) Have. [between 1150 and 1350, continued in some use until 1650; used again after 1950]
    I'd a come, if you'd a asked.

Derived termsEdit

Usage notesEdit

  • Now often attached to preceding auxiliary verb. See -a.

Etymology 5Edit

From Middle English a, a reduced form of he (he)/ha (he), heo (she)/ha (she) and ha (it) (as well as of hie, hie (they)).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

a

  1. (obsolete outside England and Scotland dialects) He, or sometimes she, it. [1150-1900][2] (clarification of this definition is needed)
    • 1599, Shakespeare, Much Ado About Nothing, III-ii:
      a’ brushes his hat o’ mornings.
    • 1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd (Barnes & Noble Classics reprint [reset], 2005, chapter 5, page 117; from "Hardy's 1912 Wessex edition"):
      "And how Farmer James would cuss, and call thee a fool, wouldn't he, Joseph, when 'a seed his name looking so inside-out-like?" continued Matthew Moon, with feeling. / "Ay — 'a would," said Joseph meekly.
    • 1893, February, in Littell's Living Age, page 737:
      Martha quietly finished knitting the white stockings she meant to wear at Harry's and her wedding, knitting the more quickly when the two mothers were most dismal. Harry was hers now, she felt. "He was that set, a wudn't a gived in ef a 'adn't lost a lemb," she thought. And she felt sure she would never have given in; so it was 'all for the best.'

Etymology 7Edit

From Middle English of, with apocope of the final f and vowel reduction.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. (archaic or slang) Of.
    The name of John a Gaunt.

Usage notesEdit

  • Often attached without a hyphen to preceding word.

Etymology 8Edit

From Northern Middle English aw, alteration of all.

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

AdverbEdit

a (not comparable)

  1. (chiefly Scotland) All. [First attested from 1350 to 1470.]

AdjectiveEdit

a (not comparable)

  1. (chiefly Scotland) All. [First attested from 1350 to 1470.]

Etymology 9Edit

Symbols

SymbolEdit

a

  1. Distance from leading edge to aerodynamic center.
  2. specific absorption coefficient
  3. specific rotation
  4. allele (recessive)

Etymology 10Edit

AdverbEdit

a

  1. (crosswords) across
    Do you have the answer for 23a?

Etymology 11Edit

ParticleEdit

a

  1. Alternative form of -a (empty syllable added to songs, poetry, verse and other speech)
    • 2001, Louis F. Newcomb, Car Salesman: A Legacy, iUniverse (→ISBN), page 91:
      “I show a you right a here I can fuck a you.” “Is she crazy?” I asked Wyman.

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • “a” in Lesley Brown, editor-in-chief; William R. Trumble and Angus Stevenson, editors, The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford; New York, N.Y.: Oxford University Press, 2002, →ISBN, page 1.
  • Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN)
  • “a” in Christine A. Lindberg, editor, The Oxford College Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Spark Publishing, 2002, →ISBN, page 1.
  1. 1.0 1.1 Gove, Philip Babcock, (1976)
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 Brown, Lesley, (2003)
  3. 3.0 3.1 Lindberg, Christine A. (2007)

Further readingEdit


AbauEdit

PronunciationEdit

IPA(key): /a/

NounEdit

a

  1. house

AfarEdit

PronunciationEdit

DeterminerEdit

á

  1. this, these (masculine; proximal to the speaker)

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[4], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

AlbanianEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

a

  1. or
  2. there

Etymology 2Edit

From Proto-Albanian *(h)an, from Proto-Indo-European *h₂en (there). Cognate with Latin an (yes, perhaps). Interrogative particle, usually used proclitically in simple sentences.

PronunciationEdit

ParticleEdit

a

  1. probably, perhaps
  2. whether

LetterEdit

a (upper case A, lower case a)

  1. The first letter of the Standard Albanian Latin-script alphabet.

PronunciationEdit

IPA(key): /a/

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Orel, Vladimir (1998) , “a part. ('whether'), conj. ('or')”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 1

AmaEdit

PronunciationEdit

NounEdit

a

  1. tree

AragoneseEdit

EtymologyEdit

From Latin illa.

ArticleEdit

a f sg

  1. the
    a luenga aragonesathe Aragonese language

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin ad.

PrepositionEdit

a

  1. to, towards

Derived termsEdit

NounEdit

a f

  1. a (name of the letter A, a)

AzerbaijaniEdit

PronunciationEdit

LetterEdit

a lower case (upper case A)

  1. The first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit


BambaraEdit

ArticleEdit

a

  1. the (definite article).

InterjectionEdit

a

  1. ah (expression of surprise)
  2. eh (expression of reluctance)

PronounEdit

a

  1. they, them (plural)
  2. he, she (singular)

SynonymsEdit

  • (they): u

BasqueEdit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Basque alphabet, called a and written in the Latin script.

See alsoEdit

NounEdit

a (indeclinable)

  1. The name of the Latin-script letter A.

See alsoEdit


BavarianEdit

ArticleEdit

a

  1. a

Belizean CreoleEdit

PrepositionEdit

a

  1. of

ReferencesEdit

  • Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, p. 19.

CatalanEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Catalan alphabet, written in the Latin script.
Derived termsEdit
See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (near; at).

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. in, at; indicating a particular time or place
    Sóc a Barcelona.
    I am in Barcelona.
  2. to; indicating movement towards a particular place
    Vaig a Barcelona.
    I'm going to Barcelona.
  3. to; indicating a target or indirect object
    Escric una carta a la meva àvia.
    I'm writing my grandmother a letter.
  4. per
  5. by
    dia a dia.
    day by day.
Usage notesEdit

When the preposition a is followed by a masculine definite article, el or els, it is contracted with it to the forms al and als respectively. If el would be elided to the form l’ because it is before a word beginning with a vowel, the elision to a l’ takes precedence over contracting to al.

The same occurs with the salat article es, to form as except where es would be elided to s’.

Derived termsEdit

Chayuco MixtecEdit

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ConjunctionEdit

a

  1. or

ReferencesEdit

  • Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)‎[5] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 110

ChuukeseEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

a

  1. he
  2. she
  3. it

AdjectiveEdit

a

  1. he is
  2. she is
  3. it is

Related termsEdit

Present and past tense Negative tense Future Negative future Distant future Negative determinate
Singular First person ua use upwe usap upwap ute
Second person ka, ke kose, kese kopwe, kepwe kosap, kesap kopwap, kepwap kote, kete
Third person a ese epwe esap epwap ete
Plural First person aua (exclusive)
sia (inclusive)
ause (exclusive)
sise (inclusive)
aupwe (exclusive)
sipwe (inclusive)
ausap (exclusive)
sisap (inclusive)
aupwap (exclusive)
sipwap (inclusive)
aute (exclusive)
site (inclusive)
Second person oua ouse oupwe ousap oupwap oute
Third person ra, re rese repwe resap repwap rete



CimbrianEdit

Alternative formsEdit

  • an (Sette Comuni)

EtymologyEdit

From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-West Germanic *ain, from Proto-Germanic *ainaz (one, a). Cognate with German ein, English one.

ArticleEdit

a (oblique masculine an)

  1. (Luserna) a, an
    Maria iz a lavròunaren.Maria is a Lavaronese.

ReferencesEdit

  • “a” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien

CornishEdit

PronunciationEdit

ParticleEdit

a

  1. Marks the following verb to the preceding subject.

PrepositionEdit

a

  1. of (Expresses separation, origin, composition/substance or a quality)
  2. of (Comes between a preceding large number and a following plural noun to express quantity)
  3. from (Indicates provenance)

InflectionEdit


CorsicanEdit

EtymologyEdit

From the earlier la. Compare Portuguese a and Aragonese a.

PronunciationEdit

ArticleEdit

a f (masculine u, masculine plural i, feminine plural e)

  1. the (feminine)

Usage notesEdit

  • Before a vowel, a turns into l'

PronounEdit

a f

  1. her, it (direct object)

Usage notesEdit

  • Before a vowel, a turns into l'

See alsoEdit

ReferencesEdit


CzechEdit

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *a.

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

a

  1. and

Further readingEdit


DalmatianEdit

EtymologyEdit

From Latin ad.

PrepositionEdit

a

  1. to
  2. at

DanishEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Danish alphabet, written in the Latin script.
See alsoEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

NounEdit

a n (singular definite a'et, plural indefinite a'er)

  1. The name of the letter A or a.
InflectionEdit

Etymology 3Edit

Alternative formsEdit

  • à (unofficial but common)

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. of, of...each, each containing
  2. at
  3. to, or

Etymology 4Edit

PronunciationEdit

VerbEdit

a

  1. imperative of ae

DutchEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script.
See alsoEdit

Etymology 2Edit

 
Dutch Wikipedia has an article on:
Wikipedia nl

From Middle Dutch â, from Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō.

Alternative formsEdit

  • aa (especially in names)
  • ie

NounEdit

a f (plural a's, diminutive aatje n)

  1. (archaic) a stream or water
Related termsEdit

Etymology 3Edit

From Middle Dutch jou, from Old Dutch *jū, a northern (Frisian?) variant of *iu, from Proto-Germanic *iwwiz, a West Germanic variant of *izwiz. Doublet of u.

PronounEdit

a

  1. (Brabant) you

SynonymsEdit


EgyptianEdit

RomanizationEdit

a

  1. Manuel de Codage transliteration of .

EmilianEdit

EtymologyEdit

From Latin ego (I).

PronunciationEdit

PronounEdit

a (personal, nominative case)

  1. I
  2. we
  3. you (plural)

Alternative formsEdit

  • Becomes aj- before a vowel (proclitic).
  • Becomes -ja when acting as an enclitic.

Related termsEdit


EsperantoEdit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Esperanto alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

NounEdit

a (accusative singular a-on, plural a-oj, accusative plural a-ojn)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See alsoEdit


EstonianEdit

 
Estonian Wikipedia has an article on:
Wikipedia et

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Estonian alphabet, called aa and written in the Latin script.

NounEdit

a

  1. Abbreviation of aasta; year

ConjunctionEdit

a

  1. (colloquial, in fast speech) but

See alsoEdit


FalaEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese á, from Latin illa (that).

ArticleEdit

a f (plural as, masculine o, masculine plural os)

  1. feminine singular of definite article o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

Etymology 2Edit

From Old Portuguese a, from Latin ad (to), from Proto-Indo-European *ád (near, at).

PrepositionEdit

a

  1. to
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

FaroeseEdit

EtymologyEdit

From Latin a

PronunciationEdit

LetterEdit

a (upper case A)

  1. The first letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit


FinnishEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Finnish alphabet, called aa and written in the Latin script.

See alsoEdit

NounEdit

a

  1. (music) A (note)

Usage notesEdit

Capitalized for the great octave or any octave below that, or in names of major keys; not capitalized for the small octave or any octave above that, or in names of minor keys.

DeclensionEdit


FrenchEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the French alphabet, written in the Latin script.

NounEdit

a m or f (plural as)

  1. a, The name of the Latin-script letter A.

Etymology 2Edit

Quebec eye-dialect spelling of elle.

PronunciationEdit

PronounEdit

a f

  1. (Quebec, colloquial) alternative form of elle (she)
    (Can we add an example for this sense?)

Etymology 3Edit

SymbolEdit

a

  1. are (100 square metres)

Etymology 4Edit

PronunciationEdit

VerbEdit

a

  1. third-person singular present indicative of avoir
    Elle a un chat.
    She has a cat.

See alsoEdit

Further readingEdit


FulaEdit

Etymology 1Edit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.

Usage notesEdit

See alsoEdit

Etymology 2Edit

PronounEdit

a

  1. you (second person singular subject pronoun; short form)

Usage notesEdit

  • Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
  • Used in all conjugations except the affirmative non-accomplished, where the long form is used instead.

See alsoEdit

  • aɗa (second person singular subject pronoun; long form), hiɗa (variant used in the Pular dialect of Futa Jalon)
  • aan (emphatic form)

GalicianEdit

Etymology 1Edit

From Latin ad (to, toward).

PronunciationEdit

IPA(key): /a̝/

PrepositionEdit

a

  1. to, toward; indicating direction of motion
  2. introduces indirect object
  3. used to indicate time of an action
  4. (with de) to, until; used to indicate the end of a range
    de cinco a oitofrom five to eight
  5. by, on, by means of; expresses a mode of action
    aon foot
  6. for; indicates price or cost
Usage notesEdit

The preposition a regularly forms contractions when it precedes the definite article o, a, os, and as. For example, a o ("to the") contracts to ao or ó, and a a ("to the") contracts to á.

Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Old Portuguese a, from Latin illa, feminine of ille (that).

PronunciationEdit

IPA(key): /a̝/

ArticleEdit

a f (masculine singular o, feminine plural as, masculine plural os)

  1. (definite) the
Usage notesEdit

The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con a (with the) contracts to coa, and en a (in the) contracts to na.

Also, the definite article presents a second form that could be represented as <-lo/-la/-los/-las>, or either lack any specific representation. Its origin is in the assimilation of the last consonant of words ended in -s or -r, due to sandhi, with the /l/ present in the article in pre-Galician-Portuguese period. So Vou comer o caldo or Vou come-lo caldo are representations of /ˈβowˈkomelo̝ˈkaldo̝/ ("I'm going to have my soup"). This phenomenon, rare in Portuguese, is already documented in 13th century Medieval Galician texts, as the Cantigas de Santa Maria.[1]

Derived termsEdit

Etymology 3Edit

PronunciationEdit

IPA(key): /ˈa/

NounEdit

a m (plural as)

  1. a (name of the letter A, a)

Etymology 4Edit

See the etymology of the main entry.

PronounEdit

a

  1. accusative of ela

ReferencesEdit

  1. ^ Vaz Leão, Ângela (2000) , “Questões de linguagem nas Cantigas de Santa Maria, de Afonso X”, in Scripta[1], volume 4, issue 7, DOI:10.5752/P.2358-3428, retrieved 16 November 2017, pages 11-24

GermanEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the German alphabet, written in the Latin script.

NounEdit

a n (genitive a or as, plural a or as)

  1. Alternative form of A
DeclensionEdit
Usage notesEdit

The genitive and plural forms as are colloquial.

Etymology 2Edit

NounEdit

a

  1. Abbreviation of a-Moll.
  2. Abbreviation of Ar.

GilberteseEdit

EtymologyEdit

From Proto-Oceanic *pat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.

PronunciationEdit

IPA(key): /a/

NumeralEdit

a

  1. four

GothicEdit

RomanizationEdit

a

  1. Romanization of 𐌰

Grass KoiariEdit

PronounEdit

a

  1. you (singular)

ReferencesEdit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Haitian CreoleEdit

PronunciationEdit

IPA(key): /a/

ArticleEdit

a

  1. the: definite article

Usage notesEdit

This term only follows words that end with an oral (non-nasal) consonant and an oral vowel in that order, and can only modify singular nouns.

See alsoEdit


HawaiianEdit

PronunciationEdit

IPA(key): /aː/

ConjunctionEdit

a

  1. and (used between sentences)
  2. until, up to

PrepositionEdit

a

  1. of, belonging to

Usage notesEdit

  • Used for acquired possessions, while o is used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars).

HungarianEdit

PronunciationEdit

ArticleEdit

a (definite)

  1. the
    a hölgythe lady
  2. (before some time phrases) this
    a héten(during) this week

Usage notesEdit

Used before words starting with a consonant.

Related termsEdit

  • az, for words starting with a vowel

PronounEdit

a (demonstrative)

  1. (rare, except before postpositions) that
    A mellett a ház mellett vártam rá.I waited for him/her next to that house.

DeterminerEdit

a (demonstrative)

  1. (very rare, only in some fixed phrases beginning with a consonant, as a counterpart of az, followed by no article) that
    Foglalja össze, miről szóltak az a heti beszédek és leckék.Summarize what that week's sermons and lessons were about.
    [1]
    Meg nem erősített hírek szerint november 12-én, az a havi frissítőkedden jelenhet meg.According to unconfirmed reports, it may be released on November 12th, on the Patch Tuesday of that month.
    Kérjük szíves tájékoztatásukat a tekintetben, hogy… (equivalent to abban a tekintetben, see az)We kindly request your information in that aspect what…

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Hungarian alphabet, called a and written in the Latin script.

Derived termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ a heti at e-nyelv.hu

Further readingEdit

  • a in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress)

IcelandicEdit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (upper case A)

  1. The first letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script.

NounEdit

a ?

  1. The name of the Latin-script letter A.

See alsoEdit


IdoEdit

PronunciationEdit

  • (context pronunciation, letter name) IPA(key): /a/

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

NounEdit

a (plural a-i)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See alsoEdit

PrepositionEdit

a

  1. Apocopic form of ad

Related termsEdit

  • e (and)
  • o (or)

Indo-PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Portuguese a.

PronunciationEdit

  • (Sri Lankan Creole) IPA(key): /a/, /ə/

PrepositionEdit

a

  1. to
    • 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3 (in German):
      [] , que da-cá su quião que ta pertencê a êll.
      [] , to give him his share which belongs to him.

InterlinguaEdit

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. to, at
  2. to, for (indicating purpose)
    sala a attenderwaiting room

Derived termsEdit


InupiaqEdit

PronunciationEdit

InterjectionEdit

a

  1. listen, hark
  2. oops (used to acknowledge an error)
  3. oh (used to express surprise)

IrishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Irish a, from Proto-Celtic *esyo (the final vowel triggering lenition), feminine Proto-Celtic *esyās (the final -s triggering h-prothesis), plural Proto-Celtic *eysom (the final nasal triggering eclipsis), all from the genitive forms of Proto-Indo-European *éy. Cognate with Welsh ei.

DeterminerEdit

a (triggers lenition)

  1. his, its
    a athair agus a mháthairhis father and mother
    Chaill an t-éan a chleití.
    The bird lost its feathers.

DeterminerEdit

a (triggers h-prothesis)

  1. her, its
    a hathair agus a máthairher father and mother
    Bhris an mheaig a heiteog.
    The magpie broke its wing.

DeterminerEdit

a (triggers eclipsis)

  1. their
    a n-athair agus a máthairtheir father and mother
    a dtithetheir houses
    a n-ainmneachatheir names
  2. (Connacht) our
  3. (Connacht) your (plural)
See alsoEdit

DeterminerEdit

a (triggers lenition)

  1. how (used with an abstract noun)
    A ghéire a labhair sí!
    How sharply she spoke!
    A fheabhas atá sé!
    How good it is!

Etymology 2Edit

PronounEdit

(Is this form from Proto-Indo-European *h₁énos?)

From the older form "an"

a (triggers lenition except of d’ and of past autonomous forms)

  1. Introduces a direct relative clause, takes the independent form of an irregular verb
    an fear a chuireann síolthe man who sows seed
    an síol a chuireann an fearthe seed that the man sows
    an síol a cuireadhthe seed that was sown
    nuair a bhí mé ógwhen I was young
    an cat a d'ól an bainnethe cat that drank the milk

PronounEdit

a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)

  1. Introduces an indirect relative clause
    an bord a raibh leabhar airthe table on which there was a book
    an fear a bhfuil a mhac ag imeachtthe man whose son is going away
Related termsEdit
  • ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)

PronounEdit

a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)

  1. all that, whatever
    Sin a bhfuil ann.
    That's all that is there.
    An bhfuair tú a raibh uait?
    Did you get all that you wanted?
    Íocfaidh mé as a gceannóidh tú.
    I will pay for whatever you buy.
Related termsEdit
  • ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)

Etymology 3Edit

ParticleEdit

a (triggers lenition)

  1. Introduces a vocative
    A Dhia!
    O God!
    A dhuine uasail!
    Sir!
    Tar isteach, a Sheáin.
    Come in, Seán.
    A amadáin!
    You fool!

Etymology 4Edit

ParticleEdit

a (triggers h-prothesis)

  1. Introduces a numeral
    a haon, a dó, a trí...one, two, three...
    Séamas aJames the Second
    bus a seachtbus seven

Etymology 5Edit

Originally a reduced form of do.

PrepositionEdit

a (plus dative, triggers lenition)

  1. to (used with verbal nouns)
    síol a churto sow seed
    uisce a ólto drink water
    an rud atá sé a scríobhwhat he is writing
    D’éirigh sé a chaint.
    He rose to speak.
    Téigh a chodladh.
    Go to sleep.

MutationEdit

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
a n-a ha not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further readingEdit


IstriotEdit

EtymologyEdit

From Latin ad.

PrepositionEdit

a

  1. at
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
      A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
      At the stern, at the bow everything is flags,

ParticleEdit

a

  1. emphasises a verb; mandatory with impersonal verbs
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
      A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
      At the stern, at the bow everything is flags,

ItalianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Latin ā (the name of the letter A).

NounEdit

a f (invariable)

  1. The name of the Latin-script letter A.; a

See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (near; at). In a few phrases, a stems from Latin a, ab.[1]

PrepositionEdit

a

  1. in
  2. at
  3. to
  4. Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
    A me non importa.
    It doesn’t matter to me.
    (literally, “To me it doesn’t matter.”)
    A lei non piace, ma a lui piace molto.
    She doesn't like it, but he likes it very much.
Usage notesEdit
  • When followed by a word that begins with a vowel sound, the form ad is used instead.
  • When followed by the definite article, a combines with the article to produce the following combined forms:
a + article Combined form
a + il al
a + lo allo
a + l' all'
a + i ai
a + gli agli
a + la alla
a + le alle

Etymology 3Edit

VerbEdit

a

  1. Misspelling of ha.

ReferencesEdit

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

JapaneseEdit

RomanizationEdit

a

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

K'iche'Edit

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

a

  1. masculine youth indicator

AdverbEdit

a

  1. (interrogatory) indicator of question

PronounEdit

a

  1. your

ReferencesEdit


KabuverdianuEdit

LetterEdit

a (uppercase A)

  1. The first letter of the Kabuverdianu alphabet, written in the Latin script.

ReferencesEdit

  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

KabyleEdit

Alternative formsEdit

DeterminerEdit

a

  1. this
    a rgaz a
    this man

KalashaEdit

EtymologyEdit

From Sanskrit अहम् (aham), from Proto-Indo-European *éǵh₂om.

PronounEdit

a (Arabic آ‎)

  1. I (1st-person personal pronoun)

See alsoEdit


KoitabuEdit

PronounEdit

a

  1. you (singular)

ReferencesEdit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

KrisaEdit

PronunciationEdit

IPA(key): /a/

NounEdit

a m

  1. pig
    Nana a doma.
    I shot your pig.

ReferencesEdit

  • Donohue, Mark and San Roque, Lila. I'saka: a sketch grammar of a language of north-central New Guinea. (Pacific Linguistics, 554.) (2004).

LadinEdit

EtymologyEdit

From Latin a.

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. in
  2. at
  3. to

Derived termsEdit


LashiEdit

PronunciationEdit

AdverbEdit

a

  1. not

ReferencesEdit

  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[6], Chiang Mai: Payap University (master thesis).

LatgalianEdit

EtymologyEdit

Shortened from an older Baltic form , which cognates with Lithuanian o (the same meaning).

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

a f

  1. but, however, while, signal

ParticleEdit

a f

  1. and, but, so, well

LatinEdit

Etymology 1Edit

From Ancient Greek Α (A, alpha), likely through Etruscan.

PronunciationEdit

(letter name):

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. (sometimes with littera) the first letter of the Latin alphabet.
    littera athe letter a

Etymology 2Edit

From Etruscan [Term?].

PronunciationEdit

NounEdit

ā f (indeclinable)

  1. The name of the letter A.
Coordinate termsEdit

ReferencesEdit

  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32
    Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū — each, again, with a long vowel sound.

Etymology 3Edit

Alternative form of ab by apocope (not used before a vowel or h).

Alternative formsEdit

  • à (earlier in New Latin)
  • ab

PronunciationEdit

PrepositionEdit

ā (+ ablative)

  1. (indicating ablation): from, away from, out of
  2. (indicating ablation): down from
  3. (indicating agency): (source of action or event) by, by means of
  4. (indicating instrumentality): (source of action or event) by, by means of, with
  5. (indicating association): to, with
  6. (indicating location): at, on, in
  7. (time) after, since

Usage notesEdit

Used in conjunction with passive verbs to mark the agent.

  • Liber ā discipulō aperītur.
    The book is opened by the student.


Derived termsEdit

Etymology 4Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

PronunciationEdit

InterjectionEdit

ā

  1. ah

LatvianEdit

 
Latvian Wikipedia has an article on:
Wikipedia lv

EtymologyEdit

Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.

PronunciationEdit

LetterEdit

 
A

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Latvian alphabet, called a and written in the Latin script.

See alsoEdit

PronunciationEdit

NounEdit

a m (invariable)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See alsoEdit


LigurianEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Ligurian Definite Articles
singular plural
masculine o i
feminine  a e

ArticleEdit

a f sg (plural e)

  1. the

Etymology 2Edit

From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (near”, “at).

PrepositionEdit

a

  1. in
  2. at
  3. to
    Vàddo a câza.I'm going home. (literally, “I go to home.”)
  4. Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
    A mæ seu ghe fa mâ 'n bràsso.My sister's arm hurts. (literally, “To my sister an arm hurts.”)
a + article Combined form
a + o a-o
a + a a-a
a + i a-i
a + e a-e

LivonianEdit

PronunciationEdit

LetterEdit

a (upper case A)

  1. The first letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.

Louisiana Creole FrenchEdit

EtymologyEdit

From French avoir (to have)

VerbEdit

a

  1. to have

Lower SorbianEdit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

a

  1. and

Further readingEdit

  • a in Ernst Muka/Mucke (St. Petersburg and Prague 1911–28): Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow / Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. Reprinted 2008, Bautzen: Domowina-Verlag.
  • a in Manfred Starosta (1999): Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag.

LushootseedEdit

LetterEdit

a

  1. The second letter of the Lushootseed alphabet, pronounced as an open back unrounded vowel.

MalayEdit

PronunciationEdit

(letter name): IPA(key): /a/

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit


MalteseEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /a/ (short phoneme)
  • IPA(key): /aː/ (long phoneme)

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit


MandarinEdit

RomanizationEdit

a (Zhuyin ˙ㄚ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of
  3. Pinyin transcription of

a

  1. Nonstandard spelling of ā.
  2. Nonstandard spelling of á.
  3. Nonstandard spelling of ǎ.
  4. Nonstandard spelling of à.

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

MandinkaEdit

PronounEdit

a

  1. he, him (personal pronoun)
    A m busaHe/she struck me.
    Y a busaThey struck him/her.
  2. she, her (personal pronoun)
  3. it (personal pronoun)

See alsoEdit


MaoriEdit

ParticleEdit

a

  1. of
  2. (determinative particle for names)
  3. (particle for pronouns when succeeding ki, i, kei, and hei)

Usage notesEdit

  • When used in the sense of of, suggests that the possessor has control of the relationship (alienable possession).

Mezquital OtomiEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

InterjectionEdit

a

  1. Expresses satisfaction, pity, fright, or admiration.

Etymology 2Edit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

a

  1. (transitive) wake, awaken

Etymology 3Edit

From Proto-Otomi *ʔɔ, from Proto-Otomian *ʔɔ.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

a

  1. flea

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo[7] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 1
  • Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)‎[8] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3

Middle DutchEdit

EtymologyEdit

From Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.

NounEdit

â f

  1. (rare) river, stream, water

InflectionEdit

This noun needs an inflection-table template.

DescendantsEdit

  • Dutch: a

Further readingEdit

  • a (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000

Middle EnglishEdit

Etymology 1Edit

PronounEdit

a

  1. (late) Alternative form of I

ReferencesEdit

Etymology 2Edit

PronounEdit

a

  1. Alternative form of heo

ReferencesEdit

Etymology 3Edit

PronounEdit

a

  1. Alternative form of he

ReferencesEdit


Middle FrenchEdit

Etymology 1Edit

From Old French [Term?], from Latin ad.

Alternative formsEdit

  • à (after 1550)

PrepositionEdit

a

  1. to; towards

Etymology 2Edit

From Old French [Term?], from Latin habet.

VerbEdit

a

  1. third-person singular present indicative of avoir

Middle WelshEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

ParticleEdit

a (triggers lenition)

  1. O (vocative particle)

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

PronounEdit

a (triggers lenition)

  1. who, which, that

ParticleEdit

a (triggers lenition)

  1. inserted before the verb when the subject of direct object precedes it

Etymology 3Edit

PronunciationEdit

ParticleEdit

a (triggers lenition)

  1. used to introduce a direct question
  2. whether (used to introduce an indirect question)

Etymology 4Edit

Reduction of o (from).

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a

  1. used between a focused adjective and the noun it modifies
    • Pwyll Pendeuic Dyuet:
      bychan a dial oed yn lloski ni, neu yn dienydyaw am y mab
      it will be small vengeance if we are burnt or put to death because of the child

Etymology 5Edit

From Old Welsh ha.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

a (triggers aspiration)

  1. and

Etymology 6Edit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PrepositionEdit

a (triggers aspiration)

  1. with

Etymology 7Edit

From Proto-Celtic *ageti, third-person singular present indicative of *ago-, from Proto-Indo-European *h₂eǵ-.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

a

  1. third-person singular present indicative of mynet

MutationEdit

Middle Welsh mutation
Radical Soft Nasal H-prothesis
a unchanged unchanged ha
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Min NanEdit

For pronunciation and definitions of a – see .
(This character, a, is the Pe̍h-ōe-jī form of .)

Mopan MayaEdit

ArticleEdit

a

  1. the

ReferencesEdit

  • Hofling, Charles Andrew (2011). Mopan Maya–Spanish–English Dictionary, University of Utah Press.

Mountain KoiariEdit

PronounEdit

a

  1. you (singular)

ReferencesEdit

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

MòchenoEdit

EtymologyEdit

From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-West Germanic *ain, from Proto-Germanic *ainaz (one, a). Cognate with German ein, English one.

ArticleEdit

a (oblique masculine an)

  1. a, an

ReferencesEdit


NauruanEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

a

  1. I (first person singular pronoun)
    • 2000, Lisa M Johnson, Firstness of Secondness in Nauruan Morphology (in English):
      a pudun
      1sing fall+Vn
      I fell
      []
      a nuwawen
      1pers.sing. go+Vn
      I did go. (I left.)
      []
      a kaiotien aem
      [1pers.sing.] [hear+Vn] [your words]
      I hear what you said.
      []
      a nan imoren
      1pers.sing. FUT health+Vn
      I shall be cured (get better).

NavajoEdit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Navajo alphabet, written in the Latin script.
    a = /a˨/
    ą = /ã˨/
    á = /a˥/
    ą́ = /ã˥/
    aa = /aː˨˨/
    ąą = /ãː˨˨/
    áa = /aː˥˨/
    ą́ą = /ãː˥˨/
    aá = /aː˨˥/
    ąą́ = /ãː˨˥/
    áá = /aː˥˥/
    ą́ą́ = /ãː˥˥/

See alsoEdit


NeapolitanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Latin de ab.

PrepositionEdit

a

  1. from (referring to a place)
  2. by (introducing the actor in the passive voice)
  3. to (implying necessity)

Etymology 2Edit

From Latin ad.

PrepositionEdit

a

  1. in (locative: staying in a place of relative width)
  2. to (locative: moving towards a place of relative width)
  3. to (dative)

NormanEdit

VerbEdit

a

  1. (Guernsey) third-person singular present indicative of aver

Norwegian BokmålEdit

 
Norwegian Bokmål Wikipedia has an article on:
Wikipedia nb
 
The letter a from the Norwegian alphabet.

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lowercase, uppercase A)

  1. The first letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

NounEdit

a m (definite singular a-en, indefinite plural a-er, definite plural a-ene)

  1. the letter a, the first letter of the Norwegian alphabet
    • 1999, Lars Roar Langslet, I kamp for norsk kultur, page 234:
      bruken av a i bestemt form i hunkjønnsord
      the use of a in the definite form of feminine words
  2. indicates the first or best entry of a list, order or rank
    • 1919, Bjørnstjerne Bjørnson, Samlede digter-verker I, page 454:
      [bokstavene begynte] at gaa sammen, to og to: a stod og hvilte under et træ, som hedte b
      [the letters began] to go together, two by two: a stood and rested under a tree called b
    • 1920, Jonas Lie, Samlede Digterverker V, page 389:
      begynde paa Ø istedet for A
      start with Ø instead of A
    • 1886, Arne Garborg, Mogning og manndom I, page 172:
      jeg traf sammen med et par generalbanditter, gamle gutter, storartede ranglefanter, 1ste klasse 1 A med stjerne, deilige herremænd
      I met a couple of general bandits, old boys, great revelers, 1st class 1 A with a star, lovely gentlemen
    • 1939, Knut Hamsun, Artikler, page 99:
      historie er hvad A mener til forskel fra B, og hvad C igen mener til forskel baade fra A og B om den samme sag
      story is what A thinks differently from B and what C again thinks differently from both A and B about the same case
    oppgang Aapartment entrance A
    blodgruppe Ablood group A
    førerkort i klasse A(motorcycle) driver's license in class A
    øl i klasse Abeer in class A (with 0,0-0,7 volume percent alcohol)
    A postA post / priority mail
    A-aksjeclass A-share
    hepatitt Ahepatitis A
    Synonyms: A-, a-
  3. the highest grade in a school or university using the A-F scale
    • 2019, Helene Uri, Stillheten etterpå, page 14:
      jeg har gode karakterer. Bare A-er og B-er
      I have good grades. Only A's and B's
    få A til eksamen
    to receive an A on your exam
  4. (music) designation of the sixth note from C and the corresponding tone
    • 1944, Børre Qvamme, Musikk, page 10:
      synge en riktig A uten hjelp av et instrument eller stemmegaffel
      sing a correct A without the aid of an instrument or tuning fork
    • 1973, Finn Havrevold, Avreisen, page 127:
      han slår énstrøken a på klaveret
      he strikes one stroke A on the piano
    • 1997, Tove Nilsen, G for Georg, page 42:
      så gal at man virkelig tror at svaler er g-nøkler og bass-nøkler og a’er og c’er som svever rundt hverandre og lager konsert i himmelen
      so crazy that you really think swallows are g-keys and bass-keys and a's and c's floating around each other and making a concert in the sky
    A-dur
    A major
    A-moll
    A minor
  5. (physics) symbol for ampere
  6. (physics) symbol for nucleon number
  7. (horology) symbol for avance
  8. symbol for anno
  9. short form of atom-
    a-bombe
    atom bomb (a-bomb)
    Synonym: a-

EtymologyEdit

Abbreviation of atto-, from Danish atten (eighteen).

SymbolEdit

a

  1. atto-, prefix for 10-18 in the International System of Units.

Etymology 2Edit

Abbreviation of ar, from French are.

SymbolEdit

a

  1. An are, a unit of area, a hundredth of a hectare; ares.
    Synonym: ar

PrepositionEdit

a

  1. to, up to
    ett a to år
    one to two years
  2. in
    tolv perioder a ca. fire uker
    twelve periods in ca. four weeks
  3. (Used in French expressions, before a consonant) up to, in
    a jour, a la, a la carte, a la grecque, a la mode
  4. (Used in Latin expressions, before a consonant) from, of
    a posteriori, a prima vista, a priori, a tempo, a verbo, a viso, a vista
  5. (Used in Italian expressions, before a consonant) from, of, with
    a battuta, a cappella, a due, a dato, a konto
  6. weak form of av (of)

Alternative formsEdit

PronounEdit

a

  1. (dialectal, used enclitically after a conjunction or subjunction), she
    • 1948, Helge Krog, Skuespill I, page 43:
      jagu slår a ja. Og det så det kjens. Forleden dag ga hun meg en knallende ørefik
      she can certainly punch. And so you feel it. The other day she gave me a popping slap to the ear
    • 1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie:
      hu kunne ikke henge på seg så mye som et enrada perlebånd, uten at a måtte skotte opp i skyene for å høre hva den aller høyeste mente
      she could not put on as much as a single string of pearls, without having to shoot up into the clouds to hear what the very highest one meant
  2. (dialectal, about grammatically feminine animals or objects) it, she
    • 1899, Sfinx, Vi og Voreses, page 45:
      hos Hansens laa dem te klokka var ni, og 10 var a mange ganger ogsaa
      at Hansen's they laid until nine o'clock, and 10 she was many times too
    • 1954, Agnar Mykle, Lasso rundt fru Luna, page 476:
      hvor ligger a [duskeluen] henne?
      where is the hat?
    hvor er a katta di?
    where is your cat?
    Synonym: hun
  3. (dialectal, used enclitically) her; object form of hun (=she)
    hva gjorde du med a?
    what did you do to her?
    • 1847–1868, Halfdan Kjerulf, Av hans efterladte papirer, page 245:
      jeg [skrev] klaverstykker … en lille scherzo med nordisk motiv … «gjenta» og «Jørgen Matros», som gjør kur til ’a og «Ola Spelman» som hun foretrækker
      I [wrote] piano pieces… a small scherzo with a Nordic motif… «gjenta» and «Jørgen Matros», which makes cure for her and «Ola Spelman» which she prefers
    • 1875, Alexander Erbe, Fra skjærgaarden, page 23:
      [klokkeren] skulle da koste paa a amen
      [the clockmaker] would then cost her amen
    • 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden I, page 6:
      jeg kan da gjerne skjære litt mat til a
      I could happily cut some food for her
    • 1931, Aksel Sandemose, En sjømann går i land, page 19:
      han stakk henne med kniven, riktig kylt’n midt i magan på a
      he stabbed her with the knife, really threw in the middle of her stomach
    • 2010, Helene Guåker, Kjør!:
      flere enn deg i hvert fall, di lørje, svarte jeg og så a midt i aua
      more than you at least, you skank, I answered and looked her in the eye
  4. (dialectal, about grammatically feminine animals or objects) it, her
    hvis katta stikker av, må du fange a!
    if the cat runs away, you need to catch her!
    • 1895, Bjørnstjerne Bjørnson, Over Ævne II, page 136:
      naar kjærka ikke kan holde arbejderne i ave [age], aa faen skal vi saa me’a
      when the church can not keep the workers in duty, what the hell do we do with her then
    Synonym: henne
  5. (dialectal, used proclitically with a woman's name or female relation) she, her
    • 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden V, page 96:
      ta a Guldborg
      consider Guldborg
    • 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden V, page 64:
      har du glemt a mamma
      did you forget about mom
    • 2015, Rudolf Nilsen, Samlede dikt, page 88:
      a Paula kom plystrende hjem
      Paula came home whistling
    • 2015 March 12, Oppland Arbeiderblad[oa.no]:
      a tante Karen, mor hennes Reidun, hadde ordne med sengeplasser i stua, Booken på en divan og a Rita på flatseng på golvet
      aunt Karen, her mother Reidun, had arranged beds in the living room, Booken on a daybed and Rita on a flat bed on the floor

InterjectionEdit

a

  1. Expression of surprise or horror
    • 1888, Herman Colditz, Kjærka, et Atélierinteriør:
      a, det er bare noe drit til han terracottaen
      oh, that is just some crap for that terracotta guy
    a, for noe tøv!
    oh, such nonsense!
  2. Expression of admiration or happiness
    • 1897, Fridtjof Nansen, Fram over Polhavet I, page 345:
      a, kunde vi bare gi «Fram» slige vinger
      oh, if only we could give "Fram" wings like that
    a, det gjorde godt!
    oh, that felt good!
  3. Used with the words yes and no to give a sense of impatience or rejection
    • 1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 99:
      a nej, det kan være det samme
      oh no, it does not matter
    • 1874-1878, Bjørnstjerne Bjørnson, Brytnings-år I, page 25:
      a ja, lad Schirmer tegne staburet
      oh yes, let Schirmer draw the storehouse
    • 1988, Arild Nyquist, Giacomettis forunderlige reise:
      verden er vakker, bestemor. Selv når det regner og blåser. A ja da.
      the world is beautiful, grandma. Even when it's raining and windy. Oh yes.
    a jo, men hold nå fred!
    oh yes, but keep quiet now
  4. Expression of anger or sorrow, especially with a personal pronoun
    uff a meg!
    oh, my!
    huff a meg!
    oh, no!

Alternative formsEdit

ReferencesEdit

  • “a” in The Bokmål Dictionary.
  • “a” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).

Norwegian NynorskEdit

 
Norwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:
Wikipedia nn

PronunciationEdit

LetterEdit

a (lowercase, uppercase A)

  1. The first letter of the Norwegian Nynorsk alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

NounEdit

a m (definite singular a-en, indefinite plural a-ar, definite plural a-ane)

  1. the letter a

InterjectionEdit

a

  1. ah!
    Synonyms: ah, å

ReferencesEdit


NovialEdit

PrepositionEdit

a

  1. to

Usage notesEdit

When followed by the definite article li, a may optionally be combined with the article to give al.


OccitanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Latin ad.

PrepositionEdit

a

  1. to
  2. at
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

NounEdit

a f (plural as)

  1. a (the letter a)

Etymology 3Edit

VerbEdit

a

  1. third-person singular present indicative of aver

Old DanishEdit

Alternative formsEdit

  • aa (Jutlandic)

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse á, from Proto-Germanic *ahwō.

NounEdit

ā (genitive ār, plural ār)

  1. (Scania) stream, river
DescendantsEdit
  • Danish: å

Etymology 2Edit

From Old Norse á, from Proto-Germanic *ana.

PrepositionEdit

ā

  1. (Scania) on, in, at
DescendantsEdit

Etymology 3Edit

VerbEdit

ā

  1. first/third-person singular present indicative of ēgha

Old DutchEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.

NounEdit

ā f

  1. river, stream, water

InflectionEdit

This noun needs an inflection-table template.

Alternative formsEdit

DescendantsEdit

  • Middle Dutch: â
    • Dutch: a

Further readingEdit

  • ā, ē”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Old EnglishEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *aiwaz (eternity, age), from Proto-Indo-European *h₂eyu- (vitality). Cognate with Old Saxon eo, Old High German io, eo (German je), Old Norse ei, ey (English aye), Gothic 𐌰𐌹𐍅 (aiw).

PronunciationEdit

AdverbEdit

ā

  1. ever, always

DescendantsEdit


Old FrenchEdit

Etymology 1Edit

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Old French alphabet, written in the Latin script.

Etymology 2Edit

From Latin ad.

Alternative formsEdit

  • ad
  • à (not in manuscripts; occasionally used by scholars to differentiate between the preposition and the verb form)

PrepositionEdit

a

  1. to
  2. towards
  3. belonging to
    fil a putainson of a whore
Derived termsEdit
DescendantsEdit
  • French: à

Etymology 3Edit

From the verb avoir, aveir.

Alternative formsEdit

VerbEdit

a

  1. third-person singular present indicative of avoir

Old IrishEdit

Due to Lua limitations, this entry may not be visible. See a/Old Irish for a readable version.

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Celtic *sindom (this).

Alternative formsEdit

  • (relative pronoun): an

ArticleEdit

a

  1. nominative/accusative singular neuter of in
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15b28
      A mbás tiagme-ni do·áirci bethid dúib-si.
      The death to which we go causes life unto you.

PronounEdit

a (triggers eclipsis, takes a leniting relative clause)

  1. that which, what
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 112b13
      Is demniu liunn a n-ad·chiam hua sulib ol·daas an ro·chluinemmar hua chluasaib.
      What we see with the eyes is more certain for us than what we hear with the ears.
DescendantsEdit
  • Irish: a

Etymology 2Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ConjunctionEdit

a (triggers eclipsis, takes a nasalizing relative clause)

  1. when
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
      Ícaid-som didiu anisin, a n-as·mbeir “iudicia Domini abyssus multa”.
      He solves that then, when he says “iudicia Domini abyssus multa”.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 112b17
      a nonda imbide
      and when you sg are hedged in

Etymology 3Edit

From Proto-Celtic *esyo (m and n), *esyās (f), and *esōm (pl), from Proto-Indo-European *ésyo, genitive singular of *ís and *íd; compare Welsh ei (his, her, its), eu (their); Old High German iro (their); and Sanskrit अस्य (asyá, his, its), अस्यास् (asyā́s, her), and एषाम् (eṣā́m, their).

Alternative formsEdit

DeterminerEdit

a (predicative or áe) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ before a vowel in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. his, its
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5a23
      Cossóit a thuaithe fri Dia inso.
      This is a slandering of his folk before God.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5d10
      Bad hi forcitul .i. a chomalnad condib desimrecht do chách.
      Let it be in teaching, that is, to fulfill it [lit. "its fulfillment"] so that he may be an example to everyone.
  2. her, its
    • c. 845, St. Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 32b6
      A mmuntar-sidi ad·rothreb-si lee, it he con·rótgatar in cathraig.
      Her folk whom she had with her, it is they who built the city.
  3. their
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 24a38
      Ní epur a n-anman sund.
      I do not say their names here.
DescendantsEdit
  • Irish: a (his, her, its, their)
  • Scottish Gaelic: a (his, her, its); an (their)

Etymology 4Edit

From Proto-Celtic (compare Welsh a, from Proto-Indo-European (compare Ancient Greek (ô), Latin ō).

Alternative formsEdit

ParticleEdit

a (triggers lenition)

  1. O (vocative particle)
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 134d3
      Ar·troídfe-siu inna drochdaíni, a Dǽ, dia n-anduch, air is fechtnach a n-andach mani erthroítar húa Día.
      Thou wilt restrain the evil men, O God, from their iniquity, for their iniquity is prosperous if it be not restrained by God.
DescendantsEdit
  • Irish: a

Etymology 5Edit

ParticleEdit

a (triggers an unwritten prothetic /h/ before a vowel)

  1. introduces a numeral
    a deichten
DescendantsEdit
  • Irish: a

Etymology 6Edit

From Proto-Celtic *exs, from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs.

PrepositionEdit

a (combined with plural article asnaib, combined with 1st singular possessive determiner asmo, combined with 3rd person possessive determiner assa)

  1. out of
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 127d6
      in tan ro·mmemaid re n-Abrachan forsna coíc riga bertar Loth a Sodaim
      when the five kings who carried Lot out of Sodom had been routed by Abraham
InflectionEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
  • Irish: as
  • Manx: ass
  • Scottish Gaelic: à

ReferencesEdit


Old PortugueseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Latin ad (to), from Proto-Indo-European *ád (near; at).

PrepositionEdit

a

  1. to; towards
DescendantsEdit
  • Fala: a
  • Galician: a
  • Portuguese: a
    • Indo-Portuguese: a

Etymology 2Edit

ArticleEdit

a

  1. Alternative spelling of á

PalauanEdit

Etymology 1Edit

From Pre-Palauan *a, from Proto-Malayo-Polynesian *a.

ArticleEdit

a

  1. a, the

Etymology 2Edit

From Pre-Palauan *a, from Proto-Malayo-Polynesian *a, from Proto-Austronesian *a.

ConjunctionEdit

a

  1. linking particle

PolishEdit

EtymologyEdit

Probably from Proto-Slavic *a (and, but), from Proto-Balto-Slavic , from Proto-Indo-European *h₁ōd (presumed to be the ablative of *éy, h₁e). Cognate with Lithuanian õ (and, but), Russian а (a, and, but).

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

a

  1. and; but
    A ty?And you?
    Wolisz tabletki, a ja wolę zastrzyki.You prefer pills and I prefer injections.
  2. and
    walka między dobrem a złembattle between good and evil

Further readingEdit

  • a in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • a in Polish dictionaries at PWN

PortugueseEdit

PronunciationEdit

letter
article, pronoun

Etymology 1Edit

From Latin a, form of A, from Etruscan 𐌀 (a), from Ancient Greek Α (A, alpha), from Phoenician 𐤀(ʾ, aleph), from Egyptian 𓃾.

LetterEdit

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.
See alsoEdit

NounEdit

a m (plural as)

  1. Alternative spelling of á
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:a.

Related termsEdit

Etymology 2Edit

From Old Portuguese a, from Latin illa (with the disappearance of an initial l; compare Spanish la).

ArticleEdit

a

  1. feminine singular of o
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:o.

See alsoEdit
Portuguese articles (edit)
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
Definite articles
(the)
o a os as
Indefinite articles
(a, an; some)
um uma uns umas

PronounEdit

a f (third-person singular)

  1. Her, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ela).
    Encontrei-a na rua.I met her/it on the street.
Usage notesEdit
  • Becomes -la after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos (us) and vos (plural you), and the adverb eis (here is; behold); the final letter causing the change disappears.
    After ver (to see): Posso vê-la? — “May I see her/it?”|inline=1}}
    After pôs (he/she/it put): Ele pô-la ali. — “He put her/it there.”
    After fiz (I made; I did): Fi-la ficar contente. — “I made her/it become happy.”
    After nos (us): Ela deu-no-la relutantemente. — “She gave her/it to us reluctantly.”
    After eis (here is; behold): Ei-la! — “Behold her/it!”
  • Becomes -na after a nasal vowel or diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
    Detêm-na como prisioneira. — “They detain her/it as a prisoner.”
  • In informal Brazilian Portuguese, the nominative form ela (she) is more commonly used.
    Eu a vi.Eu vi ela.: “I saw her/it.”
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:a.

See alsoEdit

See Template:Portuguese personal pronouns for more.

Etymology 3Edit

From Old Portuguese a, from Latin ad (to) and ab (from, away, by).

PrepositionEdit

a

  1. to (introduces the indirect object)
    Dê-o a mim.Give it to me.
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  2. Lua error: not enough memory to; towards Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  3. Lua error: not enough memory away Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  4. Lua error: not enough memory with; by means of Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  5. Lua error: not enough memory with; on Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  6. Lua error: not enough memory by Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  7. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory by Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  8. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory; a la
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  9. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory at Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  10. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory at; in Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  11. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  12. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  13. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory to Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
Usage notesEdit

When followed by a definite article, a is combined with the article to give the following combined forms:

  • a + Lua error: not enough memoryLua error: not enough memory
  • a + Lua error: not enough memoryLua error: not enough memory
  • a + Lua error: not enough memoryLua error: not enough memory
  • a + Lua error: not enough memoryLua error: not enough memory

In the sense of to (introducing the indirect object) usage with a personal pronoun can be replaced with an indirect pronoun (Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory):

  • Deram um livro a ele.Deram-lhe um livro.

In the sense of at (during the specified period) it can be used with:

  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • specific hours

Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory use Lua error: not enough memory instead, which can optionally be used for tarde, noitinha and noite as well. Names of months, days of the month and of the week use Lua error: not enough memory.

QuotationsEdit

For quotations using this term, see [[Citations:a#Lua error: not enough memory|Citations:a]].

DescendantsEdit
  • Lua error: not enough memory
See alsoEdit
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory

Etymology 4Edit

InterjectionEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory oh Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
QuotationsEdit

For quotations using this term, see [[Citations:a#Lua error: not enough memory|Citations:a]].

Etymology 5Edit

From homophone Lua error: not enough memory

VerbEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory
QuotationsEdit

For quotations using this term, see [[Citations:a#Lua error: not enough memory|Citations:a]].

Etymology 6Edit

From homophone Lua error: not enough memory

ContractionEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory
QuotationsEdit

For quotations using this term, see [[Citations:a#Lua error: not enough memory|Citations:a]].


Rapa NuiEdit

ParticleEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory; of

Usage notesEdit

Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like houses or beliefs that have the ability to no longer be yours; otherwise, use ,.


RomaniEdit

InterjectionEdit

Lua error: not enough memory

  1. oh, ah

ReferencesEdit

  • Yūsuke Sumi (2018) , Lua error: not enough memory”, in Lua error: not enough memory [Lua error: not enough memory] (in Lua error: not enough memory), Tokyo: Hakusuisha, →ISBNLua error: not enough memory, page 134



RomanianEdit

PronunciationEdit

  • Lua error: not enough memory

LetterEdit

Lua error: not enough memory

  1. The Lua error: not enough memory letter of the Lua error: not enough memory alphabet, called [[a#Lua error: not enough memory|a]] and written in the Latin script.

See alsoEdit

  • Lua error: not enough memory

Etymology 1Edit

ArticleEdit

Lua error: not enough memory

  1. of
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory

Etymology 2Edit

From Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory.

PrepositionEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory to
    Lua error: not enough memory
  2. Lua error: not enough memory at (now almost completely replaced by Lua error: not enough memory)
  3. Lua error: not enough memory like

Etymology 3Edit

From proto-Romanian, from a late Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory[1].

VerbEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory
    (he/she) has...
    Lua error: not enough memory
Usage notesEdit

Lua error: not enough memory is used instead of Lua error: not enough memory to form the third-person singular perfect compus.

Related termsEdit
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory

ReferencesEdit


SatawaleseEdit

PronunciationEdit

Lua error: not enough memory

PronounEdit

Lua error: not enough memory (third-person singular)

  1. he
  2. she
  3. it

ReferencesEdit

Kevin M. Roddy (2007), "A Sketch Grammar Of Satawalese, The Language Of Satawal Island, Yap State, Micronesia"


ScotsEdit

Etymology 1Edit

LetterEdit

Lua error: not enough memory

  1. The Lua error: not enough memory letter of the Lua error: not enough memory alphabet, called [[aw#Lua error: not enough memory|aw]] and written in the Latin script.

See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory.

PronunciationEdit

  • Lua error: not enough memory

ArticleEdit

Lua error: not enough memory

  1. a, an Lua error: not enough memory

Usage notesEdit

  • Unlike English, this form can be used before both consonant and vowel sounds. However, this is not often the case in written Scots, probably due to the influence of English. [1]

SynonymsEdit

  • Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

Etymology 3Edit

DeterminerEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory

AdverbEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory

NounEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory

ReferencesEdit


Scottish GaelicEdit

PronounEdit

Lua error: not enough memory

  1. his
  2. her
  3. its
  4. who, which, that

Usage notesEdit

  • As his/its lenites the following word.
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  • As his/its is omitted if the following word begins with a vowel or fh followed by a vowel.
    athair - a father or his father Lua error: not enough memory

PrepositionEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory

ParticleEdit

Lua error: not enough memory

  1. to Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  2. Used before cardinal numbers which are not followed by a noun.
    Lua error: not enough memory
  3. Used before the vocative form.
    Lua error: not enough memory

Serbo-CroatianEdit

PronunciationEdit

  • Lua error: not enough memory

Etymology 1Edit

See Translingual section.

Alternative formsEdit

  • Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

LetterEdit

Lua error: not enough memory

  1. The 1st letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), followed by Lua error: not enough memory.

Etymology 2Edit

From Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory.

ConjunctionEdit

Lua error: not enough memory

  1. but, and (compare Lua error: not enough memory)
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  2. while (on the contrary), whereas
    Lua error: not enough memory
  3. Lua error: not enough memory without (usually after negative verbs)
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory
  4. (Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory) and yet
    Lua error: not enough memory
  5. (Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory) not to mention, let alone
    Lua error: not enough memory
  6. (Lua error: not enough memory + Lua error: not enough memory + Lua error: not enough memory) even if
    Lua error: not enough memory
  7. (Lua error: not enough memory + Lua error: not enough memory) and so, and also, and too
    Lua error: not enough memory
    Lua error: not enough memory

Etymology 3Edit

Attested since the 15th century. Probably of onomatopoeic origin. Compare Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory and Lua error: not enough memory. These could all derive from Proto-Indo-European interjection Lua error: not enough memory, but each form in individual languages could easily be an independent, expressive formation.

InterjectionEdit

Lua error: not enough memory

  1. oh, ah
    Lua error: not enough memory

ReferencesEdit

  • a” in Hrvatski jezični portal
  • a” in Hrvatski jezični portal
  • Skok, Petar (1971) Lua error: not enough memory (in Lua error: not enough memory), volume 1, Zagreb: JAZU, page 1

Skolt SamiEdit

PronunciationEdit

  • Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

LetterEdit

Lua error: not enough memory

  1. The Lua error: not enough memory letter of the Lua error: not enough memory alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

  • Lua error: not enough memory

SlovakEdit

Etymology 1Edit

From Lua error: not enough memory, form of Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory.

LetterEdit

Lua error: not enough memory

  1. The Lua error: not enough memory letter of the Lua error: not enough memory alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit

  • Lua error: not enough memory

Etymology 2Edit

From Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory. Cognates include Lua error: not enough memory|tr=a, Lua error: not enough memory and Lua error: not enough memory.

ConjunctionEdit

Lua error: not enough memory

  1. and
Derived termsEdit

Lua error: not enough memory

Further readingEdit

  • a in Slovak dictionaries at korpus.sk

SloveneEdit

Etymology 1Edit

LetterEdit

Lua error: not enough memory

  1. The Lua error: not enough memory letter of the Lua error: not enough memory alphabet, written in the Latin script.
See alsoEdit

InterjectionEdit

Lua error: not enough memory

  1. oh
SynonymsEdit
  • Lua error: not enough memory

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

  • Lua error: not enough memory

ConjunctionEdit

Lua error: not enough memory

  1. but

ParticleEdit

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory, particle used to form a yes- no question.

SpanishEdit

PronunciationEdit

  • Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory
  • (file)
    Lua error: not enough memory
  • (file)
    Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory

Etymology 1Edit

Letter